![]() |
| |||
| ущерб | |||
| урон | |||
| потери (в %) | |||
| утечка | |||
| потери (напр., света) | |||
| потери (s. а. потеря) | |||
| убытки | |||
| потери | |||
| убыток | |||
| |||
| потеря; пропажа; убыток; проигрыш; недостаток (Alexey_A_translate); недостаточность (Alexey_A_translate); утрата; ком. бирж. убыток | |||
| урон | |||
| недобор (продукции) | |||
| отказ | |||
| ущерб | |||
| утечка воды (газа) | |||
| потеря (s. а. потери); утечка (fan flüssigen bzw. gastörmigen Stoffen oder elektrischer Ladung); разорение; трата | |||
| утрата (именно этот термин встрачается чаще всего в ГК РФ SBSun); вред; гибель (einer Sache); лишение; протори; убыль; утеря; утруска | |||
| дамно | |||
| рассеяние; утечка | |||
| потери | |||
| потеря (Verl) | |||
| отпадение | |||
| дефицит; убыточность | |||
| утрата участка хромосомы (licey.net Midnight_Lady) | |||
| потеря (груза); убыток (от эксплуатации железных дорог) | |||
| |||
| убыток (Результат деловой операции, при которой понесенные расходы превысили доход) | |||
|
Verluste : 776 短语, 71 学科 |
| World war II | 5 |
| 一般 | 109 |
| 专利 | 2 |
| 书本/文学 | 2 |
| 会计 | 11 |
| 供水 | 3 |
| 保险 | 7 |
| 信息技术 | 1 |
| 公共法 | 1 |
| 具象的 | 4 |
| 军队 | 105 |
| 农业 | 9 |
| 化学 | 6 |
| 医疗的 | 26 |
| 商业活动 | 10 |
| 国际货币基金组织 | 4 |
| 地质学 | 1 |
| 外贸 | 40 |
| 官话 | 4 |
| 导弹 | 1 |
| 建造 | 7 |
| 引擎 | 6 |
| 微电子学 | 10 |
| 微软 | 4 |
| 心理学 | 2 |
| 惯用语 | 1 |
| 技术 | 26 |
| 收音机 | 4 |
| 数学 | 7 |
| 木材加工 | 1 |
| 核能和聚变能 | 2 |
| 核辐射 | 7 |
| 棋 | 1 |
| 水文学 | 1 |
| 汽车 | 4 |
| 法律 | 106 |
| 海洋学(海洋学) | 1 |
| 涡轮机 | 3 |
| 液压 | 2 |
| 炮兵 | 1 |
| 生理 | 2 |
| 电子产品 | 20 |
| 眼科 | 2 |
| 石油/石油 | 2 |
| 矿业 | 2 |
| 硅酸盐行业 | 1 |
| 福利和社会保障 | 2 |
| 税收 | 1 |
| 空气动力学 | 2 |
| 管理 | 1 |
| 纺织工业 | 1 |
| 经济 | 34 |
| 聚合物 | 1 |
| 肉类加工 | 3 |
| 股票交易 | 1 |
| 能源行业 | 21 |
| 自动化设备 | 5 |
| 自然资源和野生动物保护 | 5 |
| 航空 | 3 |
| 计算 | 2 |
| 语言科学 | 4 |
| 财政 | 46 |
| 运动的 | 2 |
| 造船 | 15 |
| 量子电子 | 28 |
| 金工 | 2 |
| 铁路术语 | 1 |
| 银行业 | 3 |
| 隔离 | 2 |
| 非正式的 | 4 |
| 食品工业 | 11 |