|
f =, -n | 强调 |
|
| 一般 |
пустое место; пробел (в знаниях); пропуск (в тексте); недостаток; свободное пространство; промежуток (на месте, где что-то выпало); промежуток (на месте, где чего-то не хватает); щель (на месте, где что-то выпало); щель (на месте, где чего-то не хватает) |
| WWII. |
разрыв |
| 信息技术 |
опускание |
| 光学 |
вакансия (в кристаллической решётке) |
| 军事术语 |
коридор (Andrey Truhachev) |
| 军队 |
брешь; разрыв (интервал); промежуток |
| 农业 |
пропуск (при посеве) |
| 包装 |
пустое пространство (Reischel) |
| 医疗的 |
диастаз |
| 医疗的, 过时/过时 |
пропуск |
| 土壤科学 |
угловатая пора |
| 地质学, 地层学 |
пора (преимущественно угловатая); пустота; перерыв |
| 建造 |
люк; лаз (в перекрытии или крыше); паз |
| 技术 |
близна (дефект ткани); зазор; отверстие; дыра; выемка; впадина (профиля резьбы); пазуха (зубьев пилы); провал; просвет; прореха |
| 收音机 |
вакантное место в кристаллической решётке |
| 数学 |
пробел |
| 木材加工 |
впадина (между зубьями пилы) |
| 机器部件 |
впадина (зубчатого колеса) |
| 机械工程 |
впадина (напр., у зубчатого колеса) |
| 林业 |
засор; прогалина |
| 植物学 |
впадина; яма; плешина (в травостое) |
| 法律 |
пробел (напр., в документе, законе); неурегулированное положение (mirelamoru); отсутствующее положение (mirelamoru) |
| 海军 |
проход |
| 焊接 |
впадина (напр., у зубчатого колеса) |
| 牙科 |
промежуток (между зубами Pretty_Super); диастема (Pretty_Super); щель (между зубами Pretty_Super) |
| 电子产品 |
вакансия в кристаллической решётке; интервал; вакансия (кристаллической решётки); дырка |
| 纺织工业 |
люфт; близна (порок ткани); зуб бёрда (промежуток между пластинами) |
| 肉类加工 |
углубление; ямка; полость; трещина |
| 计算 |
щель |
| 计量学 |
просвет (в облаке) |
| 语言科学 |
лакуна |
| 运动的 |
окно |
| 量子电子 |
вакансия; ширина запрещённой зоны; межузлие; междуузлие |
| 金工 |
вырез |
| 非标 |
прогал (Andrey Truhachev); прогалина (Andrey Truhachev) |
|
|
| 运动的 |
свободный |
|
|
| 一般 |
зов; манок |
| 打猎 |
искуситель |
| 法律 |
недоработки (Andrey Truhachev); упущения (Andrey Truhachev); огрехи (Andrey Truhachev); погрешности (Andrey Truhachev); изъяны (Andrey Truhachev); недостатки (Andrey Truhachev); пропуски (Andrey Truhachev) |
|
|
| 下德语 |
посчастливиться |
| 运动的 |
ненапряжённый |
|
|
| 一般 |
легкомысленный; распущенный; зыбкий; ненатянутый; сыпучий (о песке); свободно |
| 技术 |
неплотный; имеющий зазор; имеющий игру |
|
|
| 南德 |
пористый; ноздреватый |