![]() |
| |||
| материальные средства | |||
| имущество | |||
| грузы | |||
| продукция; товар; ценности | |||
| блага; товары | |||
| |||
| грузовой | |||
| |||
| поместный | |||
| |||
| усадебный | |||
| |||
| имущество; благо; имение; товар; груз; материал; товар, предназначенный для перевозки | |||
| сплав металл | |||
| порода; рудоносная порода | |||
| сокровище (веры Andrey Truhachev) | |||
| продукт | |||
| металл; прокат; экономия | |||
| достояние; имущество persönliche; помещичья усадьба; собственность; ценности; добро Hab und | |||
| продукция | |||
| уголь | |||
| масса | |||
| поместье | |||
| сырье | |||
| такелаж | |||
| груд | |||
| кизельгур | |||
| |||
| опасные грузы | |||
| |||
| точность (пригонки) | |||
| |||
| благость (AlexandraM) | |||
| |||
| товары | |||
| |||
| оценка 4 | |||
| |||
| добро | |||
|
Guts : 812 短语, 63 学科 |
| 一般 | 180 |
| 临床试验 | 1 |
| 书本/文学 | 4 |
| 具象的 | 1 |
| 军队 | 3 |
| 农业 | 2 |
| 刑法 | 3 |
| 包装 | 1 |
| 化学 | 14 |
| 化学工业 | 1 |
| 医疗的 | 22 |
| 历史的 | 1 |
| 古老 | 1 |
| 后勤 | 2 |
| 商业 | 1 |
| 商业活动 | 10 |
| 啤酒厂 | 8 |
| 国际货币基金组织 | 35 |
| 圣经 | 4 |
| 地质学 | 10 |
| 基督教 | 7 |
| 外贸 | 85 |
| 幼稚 | 1 |
| 建造 | 2 |
| 微电子学 | 19 |
| 心形 | 1 |
| 惯用语 | 12 |
| 技术 | 7 |
| 收音机 | 1 |
| 数学 | 4 |
| 木材加工 | 1 |
| 林业 | 2 |
| 气动 | 2 |
| 汽车 | 1 |
| 法律 | 56 |
| 浮夸 | 10 |
| 海关 | 2 |
| 海军 | 2 |
| 烹饪 | 2 |
| 焊接 | 2 |
| 电子产品 | 6 |
| 皮革 | 1 |
| 石油/石油 | 12 |
| 矿业 | 1 |
| 硅酸盐行业 | 4 |
| 童话故事 | 1 |
| 管理 | 1 |
| 经济 | 58 |
| 能源行业 | 80 |
| 航海 | 13 |
| 药理 | 2 |
| 讽刺 | 4 |
| 说 | 4 |
| 谚语 | 8 |
| 财政 | 3 |
| 运输 | 4 |
| 造船 | 40 |
| 道路工程 | 1 |
| 量子电子 | 1 |
| 铁路术语 | 15 |
| 银行业 | 1 |
| 非正式的 | 20 |
| 食品工业 | 9 |