n This HTML5 player is not supported by your browser 强调
军队
материальные средства
医疗的, 过时/过时
имущество
商业活动
грузы
法律
продукция ; товар ; ценности
经济
блага ; товары
法律
грузовой
一般
имущество ; благо ; имение ; товар ; груз ; материал ; товар, предназначенный для перевозки
WWII.
сплав металл
地质学
порода ; рудоносная порода
基督教
сокровище (веры Andrey Truhachev )
外贸
продукт
技术
металл ; прокат ; экономия
法律
достояние ; имущество persönliche ; помещичья усадьба ; собственность ; ценности ; добро Hab und
电化学
продукция
矿业
уголь
纸浆和造纸工业
масса
经济
поместье
能源行业
сырье
航海
такелаж
道路工程
груд
食品工业
кизельгур
教育
оценка 4
铁路术语
опасные грузы
WWII.
точность (пригонки)
基督教
благость (AlexandraM )
法律
поместный
建造
товары
法律
добро
法律
усадебный
包装
материал ; груз
环境
товары (Термин, имеющий различные толкования и значения. Может включать все предметы, находящиеся в личном пользовании или собственности. Готовые изделия, запасы, сырье, за исключением земли)
一般
производить мелиорацию (земель)
一般
хороший (по качеству; в моральном отношении; приятный или заслуживающий одобрения; об определенном классе внутренних объектов, которые, в представлении субъекта, благожелательны к нему) ; добрый ; доброкачественный ; хорошо
平台潜水
прыжок, выполненный хорошо (градация оценки в правилах)
技术
хороший
教育
оценка хорошо (Andrey Truhachev ) ; оценка "четвёрка" (Andrey Truhachev ) ; оценка С (3)
肉类加工
качественный (о продукте)
语境意义
целый (используется для подчёркивания количества • eine gute Stunde warten – ждать целый час markovka )
非正式的
добро! (Andrey Truhachev ) ; ладушки! (Andrey Truhachev )
建造
марочная прочность
技术
добро
一般
очень (massana ) ; вполне (massana ) ; прекрасно (уметь прекрасно что-либо делать Лорина )
一般
ладно! ; хорошо!