|
|
一般 |
встреча (гостей, делегации и т. п.); гала-ужин (IrinaH); приём (гостей); приёмка; получение (денег, писем); встреча |
专利 |
получение |
信息技术 |
считывание (напр., данных) |
商业活动 |
встреча (гостей); получение (почты, денег); приём (гостя Лорина) |
地球物理学 |
приём (радио) |
基督教 |
потребление (о Святых Таинствах AlexandraM) |
技术 |
аудиенция |
法律 |
принятие |
经济 |
помещение администратора (напр., гостиницы); приёмка (напр., почтовых отправлений) |
航空 |
радиоприём; приём (Empf.) |
计算 |
снятие (напр., показаний) |
过时/过时 |
приёмная (в гостинице); стол администратора (гостиницы) |
酒店业 |
регистрация (Linndir) |
量子电子 |
приём |
铁路术语 |
приём (напр., поезда, багажа, грузов) |
|
|
医疗的, 过时/过时 |
приёмный |
法律 |
приёмный (напр., -räum) |
|
|
一般 |
встречать; зачать; забеременеть; воспринять (SergeyL); получать сообщения итд (напр.: Nachrichten empfangen Ясна); встретить (гостей Лорина) |
信息技术 |
считывать |
基督教 |
вкушать (AlexandraM) |
法律 |
дать аудиенцию; получить; поступить (напр., Gelder); принять |
浮夸 |
воспринимать (впечатления); принимать; получать |
经济 |
осуществлять приёмку (изделий) |