|
f =, -n | 强调 |
|
| 一般 |
цветок; цвет (собир.); украшение; лучшая часть (общества); лучшие из лучших; элита; прыщ; прыщик; сыпь; фурункул (на лице); фальшивые бумажные деньги; лепесток (Alexey_A_translate) |
| 具象的 |
цветение; расцвет; процветание; милое существо; приятное существо; девственность (Andrey Truhachev); невинность (Andrey Truhachev) |
| 非正式的 |
фальшивая купюра |
| 食品工业 |
период цветения; ярко-красный цвет; цвет свежего мяса |
|
|
| 法律, 非正式的 |
поддельные денежные знаки; фальшивые бумажные деньги |
|
|
| 地质学, 行话 |
выдержанная жила |
|
|
| 一般 |
темперамент; кровь (4uzhoj); происхождение; порода |
| 微软 |
кровавые сцены |
| 环境 |
кровь (Жидкая соединительная ткань, состоящая из плазмы и клеток и циркулирующая по кровеносным сосудам; ткань) |
|
|
| 医疗的, 过时/过时 |
кровеносный; кровный; кровяной |
| 法律 |
кровавый |
|
|
| 法律 |
кровный |
|
|
| 农业 |
фаза цветения |
| 技术 |
цвет |
| 木材加工 |
цветок (на дереве) |
|
|
| 农业 |
плач (появление пасоки) |
| 建造 |
потение |
| 技术 |
кровотечение |
|
|
| 一般 |
кровоточить; истекать смолой (о деревьях); истекать соком (о деревьях); наливаться кровью; краснеть; багроветь; покраснеть; побагроветь; оставлять багряный след; оставлять багряный отпечаток |
| 大学白话, 非正式的 |
пролить пиво |
| 浮夸, 过时/过时 |
für A проливать кровь (за кого-либо, за что-либо) |
| 纺织工业 |
образовывать налёжки; расплываться; закрашивать белый материал (при мокрых обработках); линять (при стирке) |
| 过时/过时 |
окровенить |
| 非正式的 |
für A, поэт. um A тяжело поплатиться; страдать (за что-либо); für A, поэт. um A тяжко поплатиться; платить; расплачиваться (за что-либо) |
|
|
| 医疗的 |
В (Лорина) |
|
|
| 南德 |
голый; лысый; неоперившийся |
|
|
| 一般 |
проливать кровь (за кого-либо, за что-либо) |