|
|
一般 |
заводной (Aufziehpuppe – заводная кукла Slawjanka) |
|
|
一般 |
воспитаниедетей (Andrey Truhachev); подъём детей (Andrey Truhachev) |
军队 |
развод (часовых); развод (караулов) |
农业 |
заводка |
冶金 |
вытяжка с утонением стенок; насадка |
制表业 |
заведение; завод |
化学 |
размешивание русла с дрожжами (der Würze); заправка сусла дрожжами (der Würze); перетяжка (z.B. des Weins) |
医疗的, 过时/过时 |
выращивание |
啤酒厂 |
размешивание напр., семенных дрожжей в сусле путём аэрации |
影院设备 |
завод (пружины привода киносъёмочной камеры); накатка (фотоотпечатка на зеркальную поверхность при глянцевании) |
技术 |
надевание; насаживание; подъём; оттяжка; поднятие |
机械工程 |
вытяжка с утонением (стенок) |
烹饪 |
добавление сливочного масла в соус; добавление сливочного масла в пюре |
照片 |
подача плёнки; взвод (затвора); перевод кадра |
石油/石油 |
надевание (протекторов) |
糖生产 |
подкачка (сиропа) |
纺织工业 |
заправка основы; формовка чулка; абсорбция; впитывание; всасывание; выбирание (красителя); гигроскопичность; поглощение; вынимание; вытягивание; заправка (основы); надевание чулка на форму; насаживание (шпуль); натягивание; обтягивание; подъём (нитей основы) |
能源行业 |
заводка (часового механизма) |
金工 |
насадка (Rohr auf die Dornstange usw.) |
铁路术语 |
насадка (бандажа) |
食品工业 |
размешивание путём аэрации (напр., семенных дрожжей); нанизывание (рыбы); надевание (колбасной оболочки); гофрирование (колбасной оболочки); нарядка; подкачивание (напр., сиропа) |
|
|
一般 |
поднимать (паруса, флаг, шлагбаум и т. п.); подтягивать; тянуть вверх; отодвигать; открывать; натягивать; растягивать (на чём-либо); заводить (часы); растить; выращивать; воспитывать; распускать (вязание); собираться; надвигаться (о грозе, о буре); разыгрывать; наклеивать (фотографии на картон, географические карты на марлю); осуществлять; организовать; проводить; выдвигать; распускать (вязанье); вскармливать; разводить; развернуть (деятельность Лорина); вынянчить (Andrey Truhachev); вынянчивать (Andrey Truhachev) |
具象的 |
выкармливать (Andrey Truhachev) |
军队 |
заступать (в караул); втягивать; разводить (караулы) |
卫生 |
вскормить |
啤酒厂 |
размешивать напр., семенные дрожжи в сусле путём аэрации |
少年俚语 |
прикалываться над кем-либо (Andrey Truhachev) |
影院设备 |
заводить (пружину привода киносъёмочной камеры); накатывать (фотоотпечаток на зеркальную поверхность при глянцевании) |
惯用语 |
поднимать на смех (Andrey Truhachev) |
技术 |
наклеивать (напр., фотографии на картон); надевать; насаживать; оттягивать вверх; растягивать (на чем-либо); взрастить; взращивать; воспитать; развести |
机械工程 |
производить вытяжку с утонением стенок |
海军 |
заводить (хронометр); заступать (на вахту); надвигаться (о шторме); открывать (шлюз); поднимать (паруса, флаг) |
炮兵 |
втаскивать; оттягивать |
照片 |
заводить (затвор); подавать плёнку; переводить кадр |
皮革 |
насаживать (замок молнии); распускать (строчку) |
纺织工业 |
заправлять (основу); формовать (чулок); абсорбировать; впитывать; всасывать; выбирать (краситель); заправлять основу; перемешивать; поглощать; формовать чулок; распустить (z.B. alte Stricksachen marinik) |
能源行业 |
поднимать; заводить |
药理 |
набрать (шприцом раствор из флакона YaLa) |
运动的 |
демонстрировать |
造船 |
одевать; напрессовывать |
道路工程 |
поднимать вверх |
金工 |
нагонять; насадить |
非正式的 |
организовать (Andrey Truhachev); организовывать; инсценировать; дразнить (кого-либо за что-либо); подтрунивать (над кем-либо); подшучивать над кем-либо (Andrey Truhachev); поднимать на смех кого-л (Andrey Truhachev); смеяться над (Andrey Truhachev); посмеяться (Andrey Truhachev); высмеять (Andrey Truhachev); высмеиватького-либо (Andrey Truhachev); "прокатить" (Andrey Truhachev); "прокатывать" (Andrey Truhachev); подкалывать (Andrey Truhachev) |