|
m | 强调 |
|
| 一般 |
повод (zu D к чему-либо); причина; случай; напуск; наполнение (пруда, водохранилища); запуск (двигателя, машины); предлог (Helga Schmidt); предлог (как синоним слову "повод" Helga Schmidt); повод |
|
напуск (в водохранилище); пуск в ход |
| 供水 |
напуск (в водохранилище, водоём); пуск в действие; пуск в ход |
| 供水, 过时/过时 |
напуск воды (в пруд или ров) |
| 军队 |
запуск (двигателя) |
| 历史的 |
повод (zu D) |
| 地质学 |
впуск (воды) |
| 外贸 |
основание |
| 引擎 |
пуск (напр., двигателя) |
| 技术 |
отпуск (стали) |
| 汽车 |
пуск (двигателя) |
| 法律 |
основание (Dtsch) |
| 电子产品 |
пуск (в ход); включение |
| 造船 |
впуск; запуск; отпуск; пуск |
|
|
| 冶金 |
отпускной |
| 化学 |
впускной |
|
|
| 技术 |
основание; повод; причина |
|
|
| 金工 |
пусковой |
|
|
| 一般 |
запускать (напр., двигатель); напускать; наполнять (пруд); оставлять надетым (пальто, шляпу); приводить в движение |
| WWII. |
пускать в ход (мотор); заводить (мотор); отпускать (металл) |
| 公共设施 |
приводить в действие |
| 军队 |
запускать (двигатель) |
| 农业 |
пускать |
| 冶金 |
отпускать (сталь); отпустить |
| 化学 |
впускать; впустить; пустить |
| 建造 |
отпускать (сталь) |
| 引擎 |
пускать (напр., двигателе) |
| 打猎 |
спускать; натравливать (собак) |
| 技术 |
пускать в ход; включать; заводить; пускать (машину; в ход, в действие); запустить; отпускать сталь |
| 海军 |
запускать (двигатель, мотор) |
| 焊接 |
запускать в ход |
| 电化学 |
отпускать |
| 皮革 |
запускать (в ход); пускать (в ход) |
| 聚合物 |
подвергать отпуску |
| 能源行业 |
запускать; пускать (двигатель) |
| 航空 |
производить пуск |
| 过时/过时 |
zu D указывать на приближение (чего-либо); предсказывать (что-либо) |
| 运动的 |
пускать в ход (машину) |
| 造船 |
за пускать (в ход, в действие); допускать |
| 道路工程 |
пускать в машину |
| 非正式的 |
не снимать (пальто, обувь и т. п.); не выключать (радио и т. п.) |
|
|
| 一般 |
не снимать обувь или верхнюю одежду (- Soll ich meine Schuhe ausziehen?
- Nein. Lassen Sie sie ruhig an. Alex Lilo) |