![]() |
| |||
| истина; самый что ни на есть (См. пример в статье "натуральный". I. Havkin) | |||
| |||
| самый что ни на есть (I. Havkin) | |||
| настоящий мужчина | |||
| правда | |||
| "истина"; логическая единица | |||
| |||
| истинный; настоящий; подлинный; подходящий; правильный; правильно! (ответ на вопрос "vrai ou faux ?" marimarina); верно! (marimarina); самый настоящий (См. пример в статье "натуральный". I. Havkin); заправский (ROGER YOUNG) | |||
| натуральный (Ce qui peut donc laisser penser que Toby n'est pas un infiltré mais un vrai traître. I. Havkin) | |||
| истинный (напр. о растворе) | |||
| действительный; верный | |||
| реальный | |||
| справедливый; сущий; правдивый; искренний; прямой | |||
|
vrai : 908 短语, 95 学科 |
| Protozoology | 1 |
| World war II | 3 |
| 一般 | 155 |
| 专利 | 1 |
| 两栖动物和爬行动物 | 10 |
| 俄语 | 1 |
| 俚语 | 4 |
| 信息技术 | 17 |
| 修辞 | 7 |
| 光学(物理学分支) | 1 |
| 具象的 | 22 |
| 养鱼(养鱼) | 1 |
| 军队 | 7 |
| 农业 | 28 |
| 冶金 | 12 |
| 分析化学 | 1 |
| 加拿大 | 4 |
| 化学 | 5 |
| 医疗的 | 43 |
| 卡车/货车 | 3 |
| 历史的 | 1 |
| 名言和格言 | 1 |
| 哺乳动物 | 10 |
| 商业活动 | 7 |
| 商务风格 | 1 |
| 地球物理学 | 8 |
| 地质学 | 15 |
| 基础工程 | 1 |
| 外交 | 4 |
| 天文学 | 9 |
| 字面上地 | 1 |
| 宗教 | 1 |
| 帆船(运动) | 1 |
| 幼稚 | 1 |
| 建造 | 6 |
| 心理学 | 3 |
| 情绪化 | 2 |
| 惯用语 | 3 |
| 技术 | 37 |
| 摄影 | 1 |
| 收音机 | 4 |
| 教育 | 1 |
| 数学 | 42 |
| 文员 | 1 |
| 新闻学(术语) | 2 |
| 无线电定位 | 1 |
| 昆虫学 | 12 |
| 机械工程 | 15 |
| 林业 | 2 |
| 核物理 | 6 |
| 核辐射 | 1 |
| 植物学 | 9 |
| 正式的 | 1 |
| 气象 | 2 |
| 水利工程 | 5 |
| 法律 | 1 |
| 测谎 | 1 |
| 测量 | 13 |
| 烹饪 | 2 |
| 牙科 | 1 |
| 物理 | 6 |
| 生物学 | 66 |
| 生物技术 | 2 |
| 生物测定 | 1 |
| 电子产品 | 4 |
| 电视 | 1 |
| 石油和天然气技术 | 5 |
| 矿业 | 5 |
| 纺织工业 | 4 |
| 编程 | 1 |
| 胚胎学 | 1 |
| 自动化设备 | 16 |
| 自然资源和野生动物保护 | 1 |
| 航天 | 19 |
| 航空 | 39 |
| 警察 | 1 |
| 计算 | 5 |
| 计量学 | 3 |
| 讽刺 | 1 |
| 诗歌(术语) | 1 |
| 语法 | 1 |
| 说 | 1 |
| 贸易联盟 | 2 |
| 轻蔑 | 1 |
| 过时/过时 | 95 |
| 造船 | 4 |
| 逻辑 | 1 |
| 非标 | 3 |
| 非正式的 | 26 |
| 韦尔兰 | 5 |
| 音乐 | 2 |
| 食品工业 | 7 |
| 食品服务和餐饮 | 1 |
| 鱼类学 | 12 |
| 鸟类学 | 4 |