|
f | 强调 |
|
| 一般 |
факел; пучок соломы; жгут; соломенная подушка; соломенная прокладка (при перевозке тёсаных камней); свитый жгутом край плетёных изделий; моток проволоки; сварочная горелка; устройство для отвода и сжигания попутных газов (на нефтепромысле); газовый факел; фонарь, фонарик (tanyouchka) |
| 化学 |
горелка; форсунка; паяльная горелка; пламя горелки |
| 建造 |
фонарь (murawki); фонарь ручной (murawki) |
| 打猎, 过时/过时 |
шевяк сухой помёт |
| 机械工程 |
факел пламени |
| 林业 |
обвязка (корзины) |
| 水利工程 |
вихревой шнур |
| 测谎 |
осветитель |
| 焊接 |
газовый резак; САТ гибкая горелка; горелка с регулируемым углом наклона |
| 石油和天然气技术 |
устройство для отвода и сжигания попутных газов на нефтепромысле |
| 绘画, 技术, 过时/过时 |
ряд четырёх обручей (на бочке) |
| 绘画, 过时/过时 |
тряпка для вытирания кистей; бунт проволоки; моток сучёного золота, разрезанный надвое |
| 航空 |
факел (пламени) |
| 过时/过时 |
пламенник; светоч |
|
|
| 一般 |
подтирать; вытирать; возводить саманное строение; обмазывать саманом; делать быстро; варганить; сжигать попутные газы (на нефтепромысле) |
| 具象的, 非标, 技术, 过时/过时 |
обвивать края у корзины |
| 具象的, 非标, 过时/过时 |
бить (кого); колотить (кого); делать на скорую руку (что) |
| 南非的 |
освещать электрическим фонариком |
| 过时/过时 |
обтирать; подчищать |
| 非标 |
бить; поколотить |
| 非正式的 |
делать на скорую руку; халтурить; подбирать еду на тарелке кусочком хлеба |
|
|
| 具象的, 非标, 技术, 过时/过时 |
обвивать края у корзины |
| 具象的, 非标, 过时/过时 |
бить (кого); колотить (кого); делать на скорую руку (что) |
| 过时/过时 |
подтирать; обтирать; вытирать; подчищать |
|
|
| 绘画 |
хорошо сделанный; энергично написанный |
| 非正式的 |
на скорую руку; сделанный кое-как (Yanick); пьяный (kolmakova); накачанный алкоголем (kolmakova) |