|
动词 | 强调 |
|
| 一般 |
так и быть (tais_athens) |
|
|
| 一般 |
быть; существовать; жить; представлять собой (Le noyau interne à l'embout est un matériau thermoplastique poreux. I. Havkin); являться (Le Web est une des applications d'Internet. I. Havkin); являть собой (Les ondes radiofréquences sont à la base des communications sans fil, en général. Mais que sont-elles ? I. Havkin); находиться (kee46); оказаться (z484z); остаться (z484z); оставаться (z484z) |
| 数学 |
быть равным (Sa valeur numérique est : N = 6.02214129(27) × 1023 mol−1. I. Havkin); составлять (I. Havkin); равняться (I. Havkin) |
| 新闻学 |
значиться; состоять (быть) |
| 过时/过时 |
быть занятым (après qch, чем-л.); сидеть за (après qch, чем-л.); заботиться (après qn, о ком-л.); беспокоиться (après qn, о ком-л.); хлопотать (après qn, о ком-л.); быть в ожидании (de qch, чего-л.); бывать |
| 非正式的 |
отправиться (в passé simple или passé composé); пойти |
|
|
| 林业 |
ствол дерева (до первого живого сука); остов деревянного чемодана |
| 测谎 |
инструмент для ручного обреза (книг) |
|
|
| 一般 |
это (Les tigres sont des grands félins. I. Havkin) |
| 名言和格言 |
являются (Les tigres sont des grands félins. Alex_Odeychuk) |
| 过时/过时 |
суть (Les tigres sont des grands félins. I. Havkin) |
|
|
| 国家标准 |
Колонна (Вертикальная конструкция, поддерживающая поворотную стрелу с рабочим грузом и обеспечивающая необходимую высоту подъема Voledemar) |
|
|
| 一般 |
уехать в летний отпуск, на летние каникулы (marimhe) |
|
|
| 建造 |
стакан под колонну (murawki) |
|
|
| 一般 |
предположим; пусть будет; а именно; допустим (Notburga); или как уточнение (Le taux d'oxygène est de 5% en volume, soit 350 g/m3. I. Havkin); хорошо (z484z); ладно (z484z) |
| 名言和格言 |
является (Alex_Odeychuk) |
|
|
| 数学 |
пусть... |
|
|
| 一般 |
Предположим допустим, что имеется мы имеем ... (Soit un triangle, qui comme tout bon triangle, voit la somme de ses angles être égale à 180° I. Havkin); Возьмём ... (I. Havkin) |