|
f | 强调 |
|
| 一般 |
толчок; толкание; давление; сила давления; напор; натиск; усилие; толкотня; давка; приступ (лихорадки и т.п.); высыпание (фурункулов); всплеск (ROGER YOUNG) |
| WWII. |
пловучесть |
| Игорь Миг, 运动的 |
разгон саней (бобслей) |
| 体操 |
переталкивание |
| 信息技术 |
нажатие (кнопки, клавиши) |
| 军队 |
удар; атака; продвижение; наступление |
| 冶金 |
напряжение; отдача |
| 医疗的 |
вспышка (заболеваний); криз |
| 医疗的, 过时/过时 |
рост |
| 卡车/货车 |
надавливание |
| 地球物理学 |
сила |
| 地质学 |
надвиг; сдвиг; боковое давление; горизонтальное давление |
| 建造 |
распор |
| 技术 |
движение; тяга; реактивная тага; осевое давление; упорное давление; толкающее усилие; реактивная тяга; сила тяги; упор (гребного винта); выталкивающая сила |
| 技术, 航空 |
подъёмная сила |
| 政治 |
неожиданный успех; прорыв; вспышка; подъём; неожиданное повышение |
| 林业 |
натяжение |
| 水利工程 |
нажим (бурового снаряда) |
| 牙科 |
приступ; вспышка (заболевания) |
| 病理, 过时/过时 |
вспышка (напр. болезни) |
| 矿业 |
усилие подачи |
| 罕见/稀有 |
рост (растений) |
| 装甲车 |
движущая сила; плавучесть |
| 财政 |
стремительный рост; усиление |
| 过时/过时 |
распор (свода, стены); давление (свода, стены) |
| 运动的 |
скользящий/маховый шаг (Движение в скоростном беге на коньках, при котором конькобежец направляет ногу назад и в сторону для совершения толчка. Augure-Maitre du monde) |
| 速度滑冰 |
толчение; отталкивание |
| 食品工业 |
нагнетание; шприцевание |
| 高能物理 |
вытянутость |
|
|
| 一般 |
толкать; сдвигать с места; вталкивать; отталкивать; двигать вперёд; вбивать; вгонять; доводить до (...); простирать; распространять до (...); продвигать (кого-л.); содействовать успеху; теснить; нападать; тщательно отделывать; совершенствовать; испускать; издавать; расти; пускать ростки; вырастать; продвигаться вперёд; продолжать путь; доходить; доезжать до (...); способствовать (чему-л.); делать усилия (о роженице); давить; налегать на (...); напирать на (...); тужиться (во время родов Iricha); вдвигать (L'aiguille est fixée en la poussant à force dans un trou fait à l'extrémité du pinceau. I. Havkin); задвигать (I. Havkin); ткнуть (толкнуть Morning93); сталкивать (I. Havkin); двигать (I. Havkin); надавливать на (I. Havkin); произрастать (
• Différentes espèces de plantes poussent dans des endroits différents. - Различные виды растений произрастают в различных местностях.
ROGER YOUNG); переть (Louis); добиваться (eleanor_rigby2) |
| WWII. |
выбрасывать |
| WWII., hipp. |
бить боками |
| WWII., 航海 |
отталкиваться |
| 具象的 |
подгонять; побуждать; подталкивать; понукать; продвигать; проталкивать; углублять; развивать (идею) |
| 军队 |
активизировать; выдвигать; выдвигаться; высылать; перебрасывать; подвозить; продвигаться |
| 农业 |
произрастать; задвинуть; выходить в трубку (о злаках); образовывать поросль; побуждать (лошадь); распускаться (о почках) |
| 卡车/货车 |
выжимать |
| 建造 |
распирать |
| 技术 |
вколачивать; приводить в движение; приводить в действие; проводить горную выработку; пропускать (через станок) |
| 新闻学 |
продвинуть |
| 林业 |
развиваться (о деревьях); пропускать (материал через станок) |
| 生物学 |
прорастать |
| 石油和天然气技术 |
выталкивать |
| 竞技 |
толкаться (во время соревнования) |
| 计算 |
прибавлять |
| 财政 |
форсировать |
| 足球 |
оттолкнуть; толкать (противника); толкнуть |
| 过时/过时 |
пихать; понуждать; пускать; всходить; распускаться |
| 音乐 |
движение смычком вверх (greenadine) |
| 食品工业 |
нагнетать; шприцевать |
| 马术 |
побуждать (побудить) |
|
|
| 过时/过时 |
толкать; пихать; вбивать; вколачивать; побуждать; понуждать; понукать; простирать; пускать; всходить; распускаться; расти |
|
|
| Игорь Миг |
от себя (надпись на двери) |
|
|
| 一般 |
загонять (Morning93) |
|
|
| 造船 |
отваливай! |
|
|
| 一般 |
подталкивать к (...) |
|
|
| 乒乓球 |
"перекидывать" |
|
|
| 农业 |
всходы |
|
|
| 非正式的 |
увлекаться |
|
|
| 一般 |
совершенный; отделанный; законченный; подробный; обстоятельный; форсированный (голос; мотор); интенсивный (Le minerai subit un broyage poussé. I. Havkin); активный (Olga A) |
| 石油和天然气技术 |
усовершенствованный |
| 非正式的 |
новаторский (Olga A); передовой (Olga A) |