|
f | 强调 |
|
| 一般 |
копьё; пика; гарпун; металлический наконечник; насадок; сопло; горелка сварочного аппарата; пожарный рукав; шланг; брандспойт; малярная кисть на шесте; шпатель (для лепной работы); дождь; струя воды |
| WWII., 历史的 |
рыцарь со своей свитой (как боевая единица) |
| 俚语 |
вода |
| 军队 |
метательная установка |
| 冶金 |
насадка; струя |
| 医疗的 |
глазной ланцет |
| 历史的 |
боец, вооружённый копьём; группа, состоящая из всадника с копьём и подчинённых ему пеших бойцов |
| 外科手术 |
ланцет |
| 外科手术, 过时/过时 |
копьевидный нож; копьецо |
| 建造 |
брандспойт (d'incendie); гидромонитор (à eau); монитор |
| 技术 |
горелка (сварочного аппарата); лом; кочерга; гидромонитор; пожарный ствол; металлолом |
| 林业 |
дерево, достигшее эксплуатационного возраста |
| 水利工程 |
труба для подачи воды при забивке свай с подмывом |
| 测谎 |
шпатель |
| 航空 |
наконечник |
| 过时/过时 |
древко (у знамени) |
|
|
| 一般 |
бросать; кидать; швырять; метать; выбрасывать; отбрасывать; резко сказать; бросить; выпускать; начинать; предпринять; давать импульс (чему-л.); пускать; запускать; пускать в ход; пускать в продажу; выбрасывать (новую модель товара и т.п.); вводить (в свет, в моду, в обращение); сделать известным; спускать на воду (судно); поднять; выгнать (зверя); наводить (мост); опускать (кессон); наносить намётом (раствор); "стрелять" (о боли, например в ухе Iricha); подавать о заявке и т. п. (L'opérateur peut lancer une demande de connexion à Internet. I. Havkin); включать (A l'issue de l'étape de transition, l'utilisateur lance une étape de chauffage. I. Havkin); инициировать (См. пример в статье "включать". I. Havkin); приступать к (См. пример в статье "включать". I. Havkin); спустить на воду (navire, bateau après chantier ulkomaalainen) |
| WWII. |
двигаться вперёд; высылать; бросать в атаку |
| WWII., 航海 |
спускать на воду; подниматься в галоп с места |
| 专利 |
пускать в продажу (напр. запатентованное изделие) |
| 信息技术 |
пускать (информационную систему); запускать (информационную систему) |
| 具象的 |
предпринимать что-л. против (кого-л.) |
| 军队 |
бросать (гранату); выстреливать (торпеду); запускать (ракету, двигатель); сбрасывать (бомбы); спускать на воду (корабль) |
| 农业 |
перебрасывать |
| 卡车/货车 |
заводить |
| 帆船(运动) |
спускать (на воду, un bateau) |
| 建造 |
надвигать (мост или ферму) |
| 微软 |
запустить |
| 技术 |
спускать (судно на воду); разгонять; сбрасывать; лансировать; надвигать (мост; мост или ферму) |
| 排球 |
подбрасывать (en l'air); подбросить (en l'air) |
| 新闻学 |
вводить; ввести; выпускать товары на рынок (sur le marché); выпустить товары на рынок (sur le marché); выпускать газету; начать издавать газету; запускать (ракету); запустить (ракету); дать толчок (чему-л., qch) |
| 柔道 |
метнуть |
| 比利时语 |
дёргать; рвать (о боли) |
| 法律 |
выпустить |
| 渔业 |
спускать (напр. трал); запускать (двигатель); замётывать (сеть) |
| 石油和天然气技术 |
спускать судно на воду |
| 纺织工业 |
прокидывать |
| 航空 |
катапультировать; вводить (в штопор, в манёвр); взлетать (с помощью пускового устройства); провёртывать винт (перед запуском); раскручивать; сбрасывать (бомбы); сбрасывать (напр., парашютистов) |
| 艺术 |
раскрутить (fiuri2) |
| 装甲车 |
двигать вперёд |
| 计算 |
стартовать; переносить; передавать; пересылать |
| 过时/过时 |
метить; отпускать |
| 铁路术语 |
толкать; маневрировать толчками |
| 非正式的 |
наводить кого-л.; на какую-л. тему в разговоре; заводить с кем-л. разговор (о чём-л.) |
|
|
| 商业活动 |
продвигать на рынок (vleonilh) |
|
|
| 鱼类学 |
песчанковые (Ammodytidae); песчанки (Ammodytes) |
|
|
lancer une affaire, une marque 动词 | |
|
| 商业活动 |
раскручивать (vleonilh) |
|
|
| 商业活动 |
подключать |
|
|
| 一般 |
известный; принятый в обществе; начато (Alex_Odeychuk); начатый (Alex_Odeychuk) |
| Игорь Миг, 运动的 |
выброс (фигурное катание на коньках) |
|
| 法语 词库 |
|
|
| 俚语 |
eau; pluie |