![]() |
| |||
| ___-___ это всё равно,что (Commander une maison à l’un de ces maîtres, équivaut à demander une oeuvre d’art immuable. I. Havkin); ___-___ это всё равно,что (Commander une maison à l'un de ces maîtres, équivaut à demander une oeuvre d'art immuable. I. Havkin); ___-___ это то же самое, что (I. Havkin) | |||
| |||
| быть равноценным; тождественным (чему-л.) | |||
| |||
| эквивалентно... | |||
|
equivalent a : 45 短语, 17 学科 |
| 专利 | 1 |
| 商业活动 | 1 |
| 天线和波导 | 1 |
| 应用数学 | 1 |
| 建造 | 1 |
| 技术 | 4 |
| 核物理 | 7 |
| 核辐射 | 8 |
| 欧洲联盟 | 3 |
| 法律 | 2 |
| 物理 | 2 |
| 生物学 | 5 |
| 社会主义 | 2 |
| 自动化设备 | 2 |
| 航天 | 2 |
| 运动的 | 2 |
| 齿轮系 | 1 |