![]() |
| |||
| заголовок; "шапка" (на бланке Yanick) | |||
| заголовок (описания изобретения) | |||
| заголовок (раздела, отчёта, списка); рубрика | |||
| колонтитул | |||
| «шапка»; заголовок бланка; заголовок письма; штамп бланка; штамп письма; верхний колонтитул (колонтитул, расположенный в верхней части страницы, выше основного текста Vera Fluhr) | |||
| титул; заправочный конец ленты | |||
| заголовок (фактуры, счёта, делового письма) | |||
| верх; заглавие | |||
| |||
| на уме (marimarina) | |||
| отметина на голове | |||
| в первую очередь (Alex_Odeychuk) | |||
| во главе; в голове | |||
| впереди | |||
| в первую голову (в первую очередь Alex_Odeychuk); заголовок; в первую голову (Alex_Odeychuk) | |||
| |||
| реквизиты (соответствует французскому "références") | |||
| |||
| реквизиты (письма vleonilh) | |||
|
en-tete : 352 短语, 68 学科 |
| World war II | 9 |
| 一般 | 56 |
| 两栖动物和爬行动物 | 1 |
| 互联网 | 1 |
| 信息技术 | 15 |
| 修辞 | 2 |
| 修辞格 | 1 |
| 具象的 | 10 |
| 军队 | 6 |
| 农业 | 3 |
| 加拿大 | 2 |
| 包装 | 1 |
| 医疗器械 | 1 |
| 医疗的 | 1 |
| 卡车/货车 | 16 |
| 商业活动 | 5 |
| 国际货币基金组织 | 1 |
| 地质学 | 3 |
| 外交 | 4 |
| 帆船(运动) | 4 |
| 建造 | 3 |
| 引擎 | 1 |
| 微生物学 | 1 |
| 微软 | 28 |
| 惯用语 | 4 |
| 技术 | 13 |
| 摄影 | 1 |
| 摔角 | 5 |
| 收音机 | 4 |
| 政治 | 1 |
| 教育 | 1 |
| 新闻学(术语) | 4 |
| 替代性纠纷解决 | 1 |
| 机械工程 | 7 |
| 林业 | 6 |
| 柔道 | 2 |
| 核辐射 | 2 |
| 水利工程 | 9 |
| 法律 | 1 |
| 测谎 | 13 |
| 渔业(渔业) | 1 |
| 焊接 | 2 |
| 牙科 | 1 |
| 生物学 | 2 |
| 电子产品 | 2 |
| 石油和天然气技术 | 7 |
| 矿业 | 3 |
| 社交媒体 | 1 |
| 社会主义 | 1 |
| 社会学 | 1 |
| 篮球 | 1 |
| 纺织工业 | 1 |
| 经济 | 1 |
| 编程 | 1 |
| 自动化设备 | 6 |
| 航空 | 6 |
| 装甲车 | 10 |
| 计算 | 25 |
| 记录管理 | 1 |
| 谚语 | 3 |
| 足球 | 1 |
| 过时/过时 | 11 |
| 运动的 | 4 |
| 造船 | 1 |
| 非标 | 3 |
| 非正式的 | 4 |
| 音乐 | 2 |
| 食品工业 | 1 |