词典论坛联络

   法语 俄语
Google | Forvo | +
- 只找到单语

名词 | 名词 | 动词 | 形容词 | 介词 | 短语
de m强调
一般 предмет и его свойство (homme de haute taille высокий человек); явление и его свойство (homme de haute taille высокий человек); мера; вес; количество (чего-л.; un verre d'eau стакан воды); отношение (к кому-л., к чему-л.; amour de la mère любовь матери); предмет и место его нахождения (appartement de la rue de Grenelle квартира на улице Гренель); явление и время его совершения (repos du soir вечерний отдых); произведение и его автора (les œuvres de Flaubert произведения Флобера); принадлежность к группе (chacun de nous каждый из нас); предмет и его характеристику; приложение (un drôle de personnage странный человек); содержание мысли (envie de causer желание поговорить); возможность или необходимость (чего-л.; la possibilité de travailler возможность работать); время действия (le moment de partir est venu настало время отъезда); неожиданное действие (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали)); действие и место его начала (venir de France приехать из Франции); действие и время его совершения (travailler de nuit работать ночью); действие и орудие действия (désigner du doigt показывать пальцем); действие и его характер (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться); содержание мысли и речи (parler des récoltes говорить об урожае); явление и его причину (mourir de faim умереть с голоду); действие и меру (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз); соединяет глагол-связку и атрибут (elle est d'une beauté! как она красива!); действие в пассиве и лицо его совершающее (il est entouré de ses amis он окружён своими друзьями); волеизъявление (défendre de sortir запретить выйти); содержание мысли и речи (il proposa de l'emmener он предложил увезти его); необходимость совершения действия (il est obligé de reculer он вынужден отступить); причинное отношение (rouge de fièvre красный от жара); выделение предмета или явления по какому-л. признаку (превосходная степень: cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех); модальность (прил. + предлог de + инфинитив: il est heureux de pouvoir faire cela он рад, что может это сделать); характеристика предмета (предлог de + прилагательное или причастие; разг. nous avons trois jours de libres у нас три свободных дня); конструкция с наречием (нареч. + предлог de + сущ. выражают количество: tant de paroles столько слов); предлог de входит в состав многих сложных наречий (de bonne grâce охотно; любезно); предлог de входит в состав многих сложных предлогов (au milieu de(...) посередине; посреди, между); предлог de входит в состав сложных союзов (d'autant plus que(...) тем более что(...)); предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхождения (Jean de La Fontaine Жан (де) Лафонтен); предмет и его принадлежность (la chambre de la mère комната матерг); основываясь на (I. Havkin); предмет и материал, из которого он сделан (marches de pierre каменные ступени); действие и лицо или предмет, его совершающие (bavardage des écoliers болтовня школьников); действие и предмет, на который оно направлено (prise de la Bastille взятие Бастилии); именные конструкции с предлогом de и инфинитивом сущ + предлог de + инфинитив выражают; глагольные конструкции с предлогом de гл. + предлог de + сущ выражают; конструкция с предлогом de и инфинитивом гл. + предлог de + инфинитив выражают; начало, протекание действия (commencer de crier начать кричать); начало, конец действия (commencer de crier начать кричать); выражает отрицание того, что выражено существительными (dégoût (ср. goût), désaccord (ср. accord), désespoir (cp. espoir)); выражает отрицание того, что выражено прилагательными (désagréable (cp. agréable)); выражает отрицание того, что выражено глаголами (déplier (cp. plier); décoller (ср. coller)); исходя из (De la nature de ce signal, le circuit de commande décide de la suite à donner à l'appel. I. Havkin); с (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux. I. Havkin); на сумму (100.000ˆ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000ˆ; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000ˆ z484z); о (I. Havkin); про (предлог I. Havkin); на сумму (100.000€ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000€; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000€ z484z)
经济 в сумме на (Voledemar)
m
一般 пьедестал (в форме куба); кубик игральная кость (z484z); напёрсток; игральная кость; костяшка (в домино)
军队 предохранитель ударного приспособления (дистанционной трубки)
建造 пьедестал; подферменник; подферменный камень; цоколь; ячейка витража
技术 сухарь; втулка; гильза; монтажный тройник; дуант (циклотрона); куб; кубик; цапфа; палец
机械工程 скоба; полукольцо; захват
水利工程 штучный камень, закладываемый в днище (шлюза)
航空 вкладыш; предохранитель ударного механизма (взрывателя); шарнир
DE m
化学 декстроза (kee46); D-глюкоза (kee46); эффективная доза (kee46)
dé- m
数学 словообразующий элемент де-; рас-; раз-; не-
de ? m
一般 неужели?
de ... я ... m
一般 с ... до ... (de 1999 à 2000 - с 1999 до 2000 гг. Alex_Odeychuk)
de 名词
一般 предмет и его название (vleonilh)
牙科 помощь; ассистирование
名词
农业 фундамент шпалерного столба из камня; фундамент шпалерного столба из цемента
包装 матрица; оформляющая полость матрицы
建筑结构 ухват
物理 дуант
矿业 под толчейного корыта
装甲车 D-образное кольцо
计算 чип
高能物理 дуант "циклотрона"
DE 名词
法律 экспортная декларация (vleonilh)
de ! 名词
非正式的 право же!
de ? 动词
一般 может ли быть?
de 形容词
一般 при повторе существительного выражает высшую степень (c'est l'as des as он молодец из молодцов); не переводится при инфинитиве-подлежащем (plutôt mourir que d'y rester лучше умереть, чем там оставаться)
de 介词
一般 за счёт (Les Sames vivent des rennes et du tourisme. ybelov); за всё время (напр., существования (Le navire et son équipage se préparent en vue de participer à la plus captivante mission de leur existence.) I. Havkin); по (prestation de chômage - пособие по безработице Stas-Soleil); от (d'un bout a l'autre - от начала до конца Stas-Soleil); по (Cette sixième saison est donc composée de 12 épisodes de 52 minutes et sera diffusée début 2015 z484z); из (откуда; о материале; среди kee46)
 法语 词库
DE m
一般 dextrose (vleonilh)
医疗的 dyspnée d'effort (marimarina)
缩写, 石油和天然气技术 dose efficace
缩写, 食品工业 denrées exotiques; équivalent dextrosé
DE% 缩写
缩写, 焊接 durée d'enclenchement
DE 缩写
缩写, 财政 devise étrangère (I. Havkin)
De 形容词
机械工程 débit; diamètre extérieur
De. 形容词
信息技术 décodeur
de n: 729 短语, 69 学科
Радиоактивное излучение1
一般331
专利4
人力资源1
人工智能1
俚语8
信息技术32
修辞8
公司治理3
具象的4
军队4
农业1
冶金2
化学6
医疗器械1
医疗的1
历史的1
合同2
名言和格言17
商业活动20
国际法2
国际货币基金组织2
圣经3
天文学1
天线和波导1
媒体1
字面上地1
安全系统1
宗教1
建造1
微软8
心理学5
心理治疗1
情绪化1
惯用语23
技术2
收音机5
政治3
教育2
数学45
文学2
新闻学(术语)8
核物理2
法律9
测量1
烹饪1
物理2
电子产品1
疾病1
矿业1
科学的1
粗鲁的1
精神病学1
联合国1
自动化设备33
自然资源和野生动物保护1
航空4
计算5
语言科学1
5
谚语52
财政2
软件2
过时/过时1
银行业1
陈词滥调1
非标4
非正式的27
音乐1