|
m | 强调 |
|
| 微软 |
Контакты; Люди |
|
|
| 一般 |
контакт; общение; связь; касание; соприкосновение; первое соприкосновение; контактная информация (Sherlocat); первое знакомство с (...) |
| WWII. |
соприкосновение с противником |
| 信息技术 |
связь (в логическом канале) |
| 具象的, 过时/过时 |
сношения |
| 军队 |
гашетка; обнаружение; огневая связь; огневое взаимодействие |
| 军队, 无线电定位 |
захват |
| 农业 |
включатель |
| 击剑 |
короткое замыкание |
| 化学 |
стык |
| 医疗的 |
лицо, контактировавшее с больным |
| 医疗的, 过时/过时 |
прикосновение; сношение |
| 微软 |
элемент контакта |
| 技术 |
кнопка; соприкасание; контактирование; прилегание (поверхностей); электрический контакт |
| 政治 |
столкновение |
| 机械工程 |
электрический контакт |
| 水利工程 |
зона соприкосновения (горных пород); поверхность соприкосновения (горных пород) |
| 法律 |
встреча |
| 电子产品 |
замыкание; контакт (аппарата); контактное соединение (аппарата); контакт-деталь; контактный вывод (аппарата) |
| 电机 |
контактный элемент |
| 矿业 |
катализатор |
| 航空 |
выключатель |
| 装甲车 |
соприкосновение (с противником) |
| 造船 |
соединение |
| 非正式的 |
связной; агент связи |
|
|
| 建造 |
общение |
| 政治 |
связи; связь |
| 新闻学 |
связь (тесное общение) |
|
| 法语 词库 |
|
|
| 军队, 后勤 |
Situation d’un élément se trouvant sous le feu des armes à tir direct de l’ennemi. 1. Prendre le contact: action qui consiste, pour les éléments de tête, à engager le feu avec l’ennemi ou à s’infiltrer dans son dispositif en vue de renseigner, de tenir, éventuellement de conquérir, les points clés utiles à la poursuite des opérations. 2. Préciser le contact: déterminer les points et les zones où l’ennemi résiste aux actions engagées contre lui ainsi que les intervalles de son dispositif. 3. Perdre le contact: ne pas s’apercevoir que l’ennemi s’est dérobé ou, s’en étant aperçu, ne plus pouvoir reprendre le contact. 4. Rompre le contact: se dérober soi-même au contact de l’ennemi. (FRA) |