![]() |
| |||
| застёжка-молния (a zip fastener); ботинки или сапоги на молнии; молния; боты или сапоги на молнии; боты; ботинки на молнии; боты на молнии; сапоги на молнии; змейка (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
| |||
| затвор типа молния (для упаковки с возможностью повторного закрытия Ying) | |||
| блок, полублок (полоса отработанных ПГН Ivanov) | |||
| короткий, часто юмористический, сюжет новостей в конце выпуска новостей | |||
| механическая застёжка | |||
| короткий юмористический заключительный сюжет | |||
| застёгивать на молнию | |||
| застёжка типа "молния"; молния-застёжка (подсумка для фонарика Анна Ф) | |||
| застёжка-молния; молния (застёжка) | |||
| застёжка "молния" | |||
| ширинка (Daisy********); машина для перестановки дорожных отбойников (mail.ru snowleopard) | |||
| "змейка" (способ расположения зарядов при взрывных работах transler) | |||
| |||
| Вжик (герой мультфильма "Чип и Дейл спешат на помощь", полное имя Zipper the Fly Darkwing duck) | |||
| |||
| застёгивать змейку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
| |||
| распилить (напр., человека пополам очередью из автомата типа Узи • We know that someone brought a super-gun... Based on the grouping and the volume, my guess is he zippered him. If a weapon's cyclic rate is fast enough and the ammo's nasty enough... You can actually rip right through a man and open him up like a zipper. CSI, season 12, episode 9 Taras); распиливать (Taras); застёгивать (на молнию Taras) | |||
| 英语 词库 | |||
| |||
| zip | |||
|
zipper : 112 短语, 32 学科 |
| 一般 | 13 |
| 俚语 | 4 |
| 信息技术 | 2 |
| 公共设施 | 1 |
| 军队 | 1 |
| 包装 | 4 |
| 医疗的 | 1 |
| 委婉的 | 1 |
| 媒体 | 1 |
| 庸俗 | 6 |
| 建造 | 5 |
| 技术 | 17 |
| 政治 | 2 |
| 林业 | 3 |
| 生物化学 | 2 |
| 生物学 | 1 |
| 电子产品 | 1 |
| 电气工程 | 1 |
| 石油/石油 | 1 |
| 矿业 | 2 |
| 空间 | 1 |
| 纺织工业 | 1 |
| 编程 | 3 |
| 缝纫和服装行业 | 3 |
| 美国人 | 1 |
| 航海 | 1 |
| 航空 | 3 |
| 航空医学 | 4 |
| 衣服 | 13 |
| 遗传学 | 4 |
| 非正式的 | 4 |
| 马卡罗夫 | 5 |