词典论坛联络

   英语 俄语 +
Google | Forvo | +

名词 | 名词 | 名词 | 动词 | 形容词 | 短语

work

[wɜ:k] 名词
强调
一般 дело (in the sense of "matter' • The injection is the work of a split second to anyone experienced in intramuscular injections. Stanislav Silinsky); деяние; затруднение; хлопоты; тревога; вещь; дело рук (of someone Notburga); жизнедеятельность (alemaster); искусство выполнения; мастерство; работа (письменная; научного, политического или художественного характера; effort made in order to achieve or make something; employment; a task or tasks; the thing that one is working on; one's place of employment • He has done a lot of work on this projec; I cannot find work in this town; Please clear your work off the table; He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow); результат; умение; ферментация; эффект; заработок; тяжёлая работа (produced by an artist, writer, etc.); трудовая деятельность (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock); работа (Decorating that room was hard work. cambridge.orgHe had an accident at work.Many young people are out of work (= they do not have a job).Have you got a lot of (home)work to do?the complete works of Shakespeare); изделие; дела (denghu); механизм (работающие или движущиеся части какого-либо механизма); выполнение работ (Alexander Demidov); производство работ (Alexander Demidov); труд; дело; деятельность (The presidency plays a vital part in the organisation of the work of the [EU] institution.); занятие; произведение (of art or literature; a painting, book, piece of music etc. • the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816); творение; сочинение; действие; рукоделие; шитьё; вышивание; обработка; служба; творчество (We are proud to celebrate the life and work of Alistair Q. Simpkins as our first series in our new collection." – жизнь и творчество (пример ART Vancouver)); поступок; результат труда (the product or result of a person's labours • His work has shown a great improvement lately)
Gruzovik, 具象的 нагрузка
Gruzovik, 方言 заделье
Gruzovik, 过时/过时 укрепа; урок
与毒品有关的俚语 кокаин
会计 сооружения; задание по работе; мастерская; должность; фабрика
俚语 приспособления для введения наркотика (иглы и пр.)
信息技术 механизм; работающая часть
公共设施 предмет одежды; бельё
军队 действия; оборонительные сооружения; оборонительные укрепления; фортификационные сооружения; фортификационные укрепления
军队, 航空 работа
军队, 过时/过时 укрепление
军队, 非正式的 задача
冶金 давление (валков); обжатие (валков)
冶金, 过时/过时 обрабатываемый предмет; поделка
医疗的 работа дыхания
商业活动 загрузка; объём работы; рабочее задание
图书馆员 произведение
外科手术 мягких тканей в глубине
媒体 передача (сообщения)
建筑学 объект (недвижимости yevsey); работа (во всех значениях слова)
建造 технические сооружения; подвижные органы механизма; возводимый объект (по подрядному договору; строительства); мощность
技术 функционировать; заготовка; необогащённая руда; обрабатываемая деталь; обрабатываемое изделие; функционирование; литературное произведение; материал (находящийся в обработке)
政治 борьба; деятельность; работa
教育 учебная программа (Mary Kuligina); курс обучения (Mary Kuligina); обучение (Mary Kuligina)
数学 исследование
机器人 предприятие
机械和机制, 过时/过时 механическая работа
机械工程 совокупность деталей
机械工程, 过时/过时 детали; части
法律 обработанная деталь; дело клиента (solicitor responsible for your work sankozh); представительство интересов клиента (юрфирмой • our work for you may require us to pass your confidential information to third parties sankozh); представление интересов (клиента юрфирмой sankozh)
消防和火控系统 оборонительные сооружения; укрепления
生态 завод; мастерские
电化学 деталь; подвеска
电子产品 механика
皮革 операция; цех
纺织工业 размешивать; переплетение; выхаживание (операции переворачивания и передвижения мотков пряжи красильщиком)
经济 трудовой процесс (A.Rezvov); трудовая деятельность (пример использования • In short, Israel's tax code distorts prices and discourages work, savings, and investment. A.Rezvov); дело (занятие)
编程 задачи (ssn); задание (ssn)
能源行业 инженерное сооружение; разработка
自动化设备 строительные конструкции; исполнение; подвижные органы; действующие элементы (конструкции)
航海 работы по управлению кораблём; приёмы судна; манёвр судна; оборот судна; подводная часть судна
航空医学 активность
苏维埃 трудовой фронт (Успехов вам на трудовом фронте. Boris Gorelik); строительство (В этих условиях важнейшее значение приобретало культурное строительство на Крайнем Севере. Boris Gorelik)
行业 рабочий (цикл, день и т.п.)
计算 активный блок
语境意义, 非正式的 пластическая операция (особ. для улучшения внешнего вида • Do you think she's had work done? – Как ты думаешь, у неё были пластические операции? dlisted.com Tanya Gesse)
财政 общественные работы; строительные работы
过时/过时 деяния
运动的 тренировка
道路工程 строительный объект (по подрядному договору)
钻孔 конструкция; сооружение
马卡罗夫 вид деятельности; научное исследование; воздействие; создание; вязание; дело (занятие, профессия, род деятельности); зона обслуживания (напр., манипулятора); научная работа; обрабатываемая заготовка; пена при брожении; печать; подвижный элемент конструкции; предмет обработки; продукт; производство; работа (продукт труда, готовое изделие); работа (физический процесс); рабочая зона; рабочая область; результат воздействия; результат труда; действующий элемент конструкции
鱼雷 работа (труд)
works [wɜ:ks] 名词
Gruzovik объект
一般 укрепление; мастерские; фабрика; технические сооружения; фортификационные сооружения; творчество (лит. произведения); механизм (особ. часов; the mechanism (of a watch, clock etc.) • The works are all rusted); дела (deeds, actions etc.); результаты работы (произведения Lavrov)
与毒品有关的俚语 инъекционное оборудование (британский слэнг beniki)
军队 укрепления; инженерно-технические сооружения
军队, 技术 оборонительные сооружения (pl); мастерские (pl); работы (pl); строительные работы (pl); фабрика (pl); фортификационные сооружения (pl); механизм (pl; напр., часового замыкателя)
商业活动 общественные работы
圣经 деяния
地球物理学 измерения; исследования
油和气 промысел
法律 объект авторских прав (произведение, охраняемое авторским правом Shtommi); произведения (объект авторского права Shtommi)
热工程 механизм; установка
烹饪 топпинг (VLZ_58); гарнир (VLZ_58); вкусовая поливка (Picard then moved on to teaching the 2015 Hart and Vezina Trophy winner how to prepare goose burgers with the works. VLZ_58)
纺织工业 цех
经济 сооружения
美国人 все остальное, дополнение, аксессуары (This camera came with a carrying case, zoom lens, tripod – the works. Kugelblitz)
能源行业 завод
造船 надстройка
马卡罗夫 сооружение
-work 名词
一般 ремесло ((the art of making) goods of a particular material); ремесленные изделия (He learns woodwork at school; This shop sells basketwork); отдельные части (parts of something, e.g. a building, made of a particular material, чего-л. • The stonework/woodwork/paintwork needs to be renewed)
Work [wɜ:k] 名词
微软 рабочий (A field for a contact's workplace telephone number, typically retrieved automatically from the corporate address book; An item that appears on the Call Forwarding On menu, which appears on the My Status menu. When the user selects Work, Communicator automatically forwards incoming calls to the number the user has published for his work phone)
works [wɜ:ks] 名词
一般 механизм (the moving parts of a machine (the works of a clock) – sometimes used figuratively • The office used to be very efficient, but the new regulations have gummed up the works. Bullfinch); выполненные работы; производственные объекты (Federal Declaratory Power refers to the authority of the Government of Canada to declare specific local works (e.g., local railways, grain elevators) to be (...) within the jurisdiction of the federal government. ART Vancouver); драматургия; деяния (She's devoted her life to good works)
农业 заведение; заводский
图书馆员 собрание сочинений
幽默/诙谐 машина (об организме человека В.И.Макаров)
庸俗 гомосексуалист (pl); женоподобный мужчина (pl); лесбиянка (pl); мужеподобная женщина (pl); половые органы (pl)
政治 предприятие (завод, фабрика)
生态 техническое сооружение
矿业 место добычи
非正式的 инструменты для инъекции наркотиков (MichaelBurov)
"works" 动词
帆船(运动) тянуть (the sail, парус)
works [wɜ:ks] 形容词
一般 работы (Alexander Demidov); работы; предприятия (*в общем смысле ART Vancouver); работающие части механизма; строительные работы; завод (употр. как sing и как pl; a factory etc. • The steelworks is/are closed for the holidays); предприятие; производство; производственный; комбинат (tfennell)
军队 работа; оборонительные сооружения; оборонительные укрепления; фортификационные укрепления
商业活动 мастерская
图书馆员 произведения; сочинения
地球物理学 наблюдения; изучение; исследование; эксперимент
外交 технические сооружения
技术 заводской; действующие элементы (конструкции, механизма); инженерное сооружение; конструкция; подвижные органы
数学 труды
马卡罗夫 заводы; предприятие (ОРА; РАНТ, РАХ); система; фабрично-заводское предприятие (ОРА)
industrial works [wɜ:ks] 形容词
军队 завод
works process
: 4 短语, 4 学科
专利1
冶金1
微软1
法律1