词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
短语
when the going gets tough强调
Игорь Миг когда дело пахнет жареным (перенос. //"Когда дело пахнет жареным, Лукашенко умеет выдержать паузу"); когда светлая полоса закончилась; когда полоса везения подошла к концу; когда наступили тяжёлые дни
一般 когда всё пошло наперекосяк; когда становится туго (bookworm); когда дело принимает крутой оборот (DC)
惯用语 когда дела принимают неприятный оборот (Alex_Odeychuk); в трудный момент (Andrey Truhachev); в критический момент (Andrey Truhachev); в критической ситуации (Andrey Truhachev); когда дела принимают крутой оборот (Alex_Odeychuk); когда настанет трудный момент (Andrey Truhachev); при неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev); когда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev); когда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev); когда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev)
when the going gets tough: 3 短语, 2 学科
一般1
惯用语2