|
|
Gruzovik |
извести (pf of изводить) |
一般 |
растрачивание; ненужная или излишняя трата; потери; убыль; ущерб; утиль; отбросы; пустыня; излишняя трата; угар; небрежное отношение (особ. арендатора к чужому имуществу); отходы производства; растрата; трата; разорение; пустая порода; потеря (of time, money, etc.); обрывки выжимки (бумаги); бесполезная трата (денег, времени, пищи и т.п.); пустое пространство; никчёмный, пропащий человек (karakula); человек, который "только место на земле занимает" (karakula); брак (испорченная продукция); отходы; убыток; обрезки; кулаж; не имеющий цены; опустошение; порчение; расточение; бесполезное расходование (Stas-Soleil); неэкономное пользование (Ремедиос_П); утилизация отходов (areas of water supply, wastewater and waste Stas-Soleil); трата впустую (Stas-Soleil); расходование впустую (Stas-Soleil); терять (время); истребление; уничтожение; разрушение; потребление; пустое место; разорённая земля; пространство; протяжение (воды); середина; серёдка; подонки; выварки; выброски (жидкости); излишек (жидкости) |
Gruzovik, 方言 |
оборки |
Gruzovik, 法语 |
кулаж |
Gruzovik, 矿业 |
хвосты |
Gruzovik, 过时/过时 |
отбросок (= отброс) |
Gruzovik, 酒精蒸馏 |
барда |
Gruzovik, 集体 |
полом |
Gruzovik, 非正式的 |
бросовой; барахло; разор |
会计 |
загрязняющие вещества; износ; нереализуемые отходы (производства); безвозвратные потери (в процессе производства) |
信息技术 |
избыточный расход |
公证执业 |
брак (in this sense; business law); промотание; хищение |
军队 |
отводы |
农业 |
преим. pl сточные воды; непроизводительная затрата; отходы (в производстве) |
农化 |
обломочный материал; продукт разложения породы |
冶金 |
отход производства |
办公用品 |
отработанный расходный материал (translator911) |
医疗的 |
шлаки (tempomixa); токсины (tempomixa) |
卷材 |
отбракованная белая жесть |
商业活动 |
бесхозная земля; безвозвратные потери в процессе производства |
地质学 |
бутовый штрек; материал, уносимый потоком в море; обломочный материал, образовавшийся дезинтеграцией; угольная мелочь |
外交 |
выбросы; напрасная трата; непроизводительная трата |
媒体 |
потеря качества (изображения или фонограммы при печати, контратипировании, лабораторной обработке); обрезки (фильмопроизводства); потеря; бумажные «конфетти» (paper punch, от пробивки перфокарт) |
导弹 |
расход |
广告 |
макулатура; непроизводительные затраты |
废物管理 |
лом |
庸俗 |
экскременты |
建造 |
тж. pl отбросы; строительный мусор; опилки; кусочки; щепа; металлолом |
心理学 |
упадок сил |
技术 |
ветошь; мусор; скрап; обтирочный материал; бросовый продукт; извод; концы (обтирочный материал); отброс; остаток; сброс; сточные воды (промышленные и коммунальные); остатки |
排版 |
дефект книги; разрозненные листы книги; испорченные листы книги |
数学 |
перевод; пустая трата |
木材加工 |
обрезок (Скоробогатов); снимаемый слой древесины (MichaelBurov); отходы (лесосечные, лесопильные или деревообрабатывающих производств) |
机械工程, 过时/过时 |
хлопчатобумажные концы |
林业 |
отбросы производства; пустошь; изделие из отходов; отпад |
核物理, 生态 |
отходы (unwanted, unusable); отбросы (unwanted, unusable); отвал (unwanted, unusable); хвосты (unwanted, unusable) |
水利工程 |
сточные воды |
汽车 |
отход; утечка; неустранимый брак; тряпка (bigmaxus) |
油田 |
осыпь |
法律 |
порча; брак; необрабатываемая земля; повреждение и обесценение нанятого имущества; порча имущества; порча арендуемого имущества |
法律, 马卡罗夫 |
небрежное отношение (арендатора к нанятому имуществу и т.п.); повреждение |
测谎, 马卡罗夫 |
лишние листы (оставшиеся после изготовления тиража) |
热工程 |
выброс; сброс (в дренаж) |
燃气轮机 |
потеря (энергии, тепла) |
生态 |
слив (санитарного прибора); выделения (организма); строительный мусор |
生物学 |
выделения (животных ННатальЯ) |
畜牧业 |
сточная жидкость |
皮革 |
высечка |
矿业 |
закладочный материал; утечки; порода (vbadalov) |
纸浆和造纸工业 |
макулатура (paper); срыв бумаги |
纺织工业 |
рвань очёски; пух с машин |
纺织工业, 马卡罗夫 |
угары; очески |
经济 |
непроизводительная растрата; брак (о продукции); отходы нереализуемые производства; бракованное изделие; бесплодная трата (денег и/или других ресурсов A.Rezvov) |
聚合物 |
очёсы |
自动化设备 |
потери времени и средств (в производстве ssn); неоправданные потери времени и средств (ssn); ёмкость для отходов (ssn) |
自然资源和野生动物保护 |
огарки (roasting residue) |
航海 |
обтирка |
色谱法 |
сброс (Операция в описании хроматографической системы proz.com Wolfskin14); сброс (Операция в описании хроматографической системы proz.com Wolfskin14) |
财政 |
напрасная непроизводительная трата |
质量控制和标准 |
неисправимый брак |
造船 |
непроизводительный расход; непроизводительно затрачиваемый |
铁路术语 |
буксовая подбивка; подбивка (шейки оси) |
铁路术语, 纺织工业 |
очёс |
铝业 |
"хвосты" (отходы обогащения) |
集体, 非正式的 |
барахло |
非正式的 |
разбазаривание (Pickman) |
马卡罗夫 |
брак (неисправимый); бросовая земля; бытовые сточные воды; обрезки (бумаги и т.п.); выжимки; горная пустая порода; изнашивание; исхудание; концы (обтирочные); металлический лом; неиспользованный грунт; ненужная трата; обломочный материал, образовавшийся в процессе дезинтеграции горных пород; обрывки (бумаги и т.п.); обтирочные концы; перемещённый элювий; перерасход; потери воды (в водоснабжении); потеря веса; пустынное пространство; пустырь; рвань; сброс воды; сбросы; стоки; сточные воды (пром. и коммунальные); убытки; упадок (сил и т.п.); сброс (воды); уменьшение (энергии и т.п.) |
黄金开采 |
отвалы (Leonid Dzhepko); вскрыша (MichaelBurov) |
|
waste of fibrous substances 名词 | |
|
Gruzovik |
охлопки (pl of охлопок); охлопья (pl of охлопок) |
Gruzovik, 集体 |
охлопье |
|
preceded by an adj. waste 名词 | |
|
一般 |
трата |
|
|
军队 |
ветошь |
|
|
Gruzovik |
бросать на ветер; истратить (pf of истрачивать, тратить); выбрасывать зря; тратить даром; погубить (pf of губить); потерять (pf of терять); потратить (pf of тратить); проматывать (impf of промотать); промотать (pf of проматывать) |
Игорь Миг |
просрать |
一般 |
расточать (деньги, энергию и т. п.); умирать; истрачивать; опустошить; тратить; бросать; отрабатывать; убивать; тратить деньги; силы / ресурсы; время понапрасну (money; resources; time alexamel); терять понапрасну; спускать (деньги Sleeperrr); расходовать попусту (linton); пустить по ветру (scherfas); изматывать; иссякнуть; не воспользоваться (возможностью); переутомлять; подрывать силы; подходить к концу; пропадать попусту; разорять (землю, чью-либо собственность); разрушать; растрачиваться без пользы; терять даром (деньги, время, энергию, усилия); угасать; упустить (шанс); истратить; изнурять; истощиться; напрасно тратить (деньги); проесть (GeorgeK); теряться; губить; тратиться без пользы; зачахнут (pf of чахнуть); изнурить; изнуряться; испепелить (pf of испепелять); испепелиться; испепелять (impf of испепелить); испепеляться; иссушать (impf of иссушить); иссушаться; иссушить (pf of иссушать); истратиться; истрачиваться; погубить; пораскинуться; потерять (time, words, etc.); потеряться; потратить; потратиться; раскидаться; раскидываться; раскинуть; раскинуться; тратиться; усадить в тюрьму; тратить попусту (Sergei Aprelikov); выбрасывать (о еде; Have some more vegetables – it would be a shame to waste them. Ин.яз); упускать (Sergei Aprelikov); упустить (Sergei Aprelikov); расходоваться; растрачивать; изнурять (he was wasted by disease – болезнь изнурила его); затрачивать напрасно; опустошать; пропадать втуне (Abysslooker); убить; мотать; пропадать впустую; истощаться; тратить впустую; портить; чахнуть; непроизводительно расходовать; расходовать впустую (Stas-Soleil); проматывать; расточаться; расточиться; растратиться; растрачиваться; не произвести впечатления; приходить к концу; растратить; ослаблять; повреждать; приносить убыль; приносить ущерб; приносить потерю; доводить арендуемое имение до разорения отсутствием ремонта; уменьшаться; умаляться; разрушаться; разоряться; терпеть убыль; терпеть ущерб; приходить в упадок; убывать; высыхать; уменьшаться в весе (о жокее, приготовляющемся к скачке) |
Gruzovik, 具象的 |
сжечь (pf of сжигать); сорить; испепелить (pf of испепелять); испепелять (impf of испепелить); иссушать (impf of иссушить); раскидать (pf of раскидывать); раскидывать (impf of раскидать); расшвыривать (impf of расшвырять); расшвырять (pf of расшвыривать); сгнаивать (impf of сгноить); сгноить (pf of сгнаивать); сжигать (impf of сжечь); расшвырнуть (semelfactive of расшвыривать) |
Gruzovik, 方言 |
изжиться (pf of изживать) |
Gruzovik, 过时/过时 |
промытаривать (impf of промытарить); изгубить (pf of изгублять); отребье; прогусарить; промытарить; сожигать (= сжигать) |
Gruzovik, 非正式的 |
усадить; высушивать (impf of высушить); высушить (pf of высушивать); прогуливаться (impf of прогуляться); прогуляться (pf of прогуливаться); просвистеть (pf of просвистывать); просвистывать (impf of просвистеть); протранжиривать (impf of протранжирить); протранжирить; протрачивать (impf of протратить); протрясти (pf of протрясывать); протрясывать (impf of протрясти); разбазаривать (impf of разбазарить); разбазарить (pf of разбазаривать); размытаривать (impf of размытарить); растранжиривать (impf of растранжирить); растранжирить (pf of растранжиривать); транжирить (impf of растранжирить); ухать (impf of ухнуть); ухнуть (pf of ухать); уходить; загубиться; поразмотать (all or a quantity of); пробухать; просорить (a large amount of); протратить; размытарить; транжирничать (= транжирить); убухать |
俚语 |
полностью разрушить; разбить наголову; грохнуть (убить SirReal); нанести полное поражение |
俚语, 美国人 |
избить до полусмерти; убить (человека); уничтожить (человека) |
具象的 |
расхитить; расхищать; расхищаться; сгнаивать; сгнаиваться; сгноить; сжечься; сжигать; сжигаться; ухлопать; ухлопывать; ухлопываться; зарывать в землю (напр., талант Ремедиос_П) |
具象的, 非正式的 |
насорить; раскидать; раскидывать; доматываться (the rest of); растрясать; растрясти |
商业活动 |
портить чужое имущество; разорять |
建造 |
сбрасывать (воду) |
技术 |
бесполезно расходовать (материал); сбрасывать воду (воды); изводить; отбраковывать (I. Havkin) |
数学 |
выбраковывать |
方言 |
изжить (pf of изживать) |
机械工程, 过时/过时 |
затрачивать (энергию и т.п.) |
法律 |
портить арендованное имущество |
热工程 |
выбрасывать; тратить бесполезно |
燃气轮机 |
терять (энергию, тепло) |
电信 |
иссякать (oleg.vigodsky); потратить впустую (oleg.vigodsky) |
电气工程 |
потеря 11 терять |
矿业 |
выработанное пространство |
经济 |
растрачивать денежные средства |
罕见/稀有 |
идти (о времени); течь (о времени) |
航海 |
портить (делать брак) |
行话 |
мочить (someone Andrey Truhachev); слить (избавиться от кого-либо, сдав органам/противнику 4uzhoj); угрохать |
装甲车 |
изнашиваться |
财政 |
непроизводительно тратить |
过时/过时, 具象的 |
сожигать |
过时/过时, 方言 |
изгублять |
过时/过时, 非正式的 |
промытаривать; промытарить; прогусарить |
运动的 |
сгонять вес (тренировкой); терять в весе; терять вес (в результате усиленных тренировок); худеть (в результате усиленных тренировок) |
造船 |
портить (материал) |
道路工程 |
портить материал; уничтожать |
钻孔 |
истощать |
非正式的 |
просаривать (a large amount of); просвистывать; просвистываться; протранжиривать; размытаривать; ухать; загубить; известись; изводиться; мотаться; мотнуть; провозиться (some time); прогуливать (one's money); прогулять (one's money); протратиться; протрачивать; протрачиваться; разбазаривать; разбазариваться; разбазарить; транжирить; транжириться; транжирничать; пустить под нож (4uzhoj); пустить в расход (в смысле "убить, ликвидировать" m_mahalingam); высушиваться; высушиться; натратить (a lot of money); прогуливаться (one's money); прогуляться (one's money); промотать; просвистать; просвистеть; просвистеться; протранжириваться; протранжириться; протрясти; протрясывать; растранжиривать; растранжириваться; растранжирить; растранжириться; ухнуть; уходить; протранжирить; перевести; переводить |
非正式的, 具象的 |
расшвыривать; расшвыриваться; расшвырнуть; расшвырять |
非正式的, 美国人 |
жестоко избить (кого-либо); прикончить (кого-либо); убить (кого-либо) |
马卡罗夫 |
сбрасывать (в воду сточные воды); провозиться (some time; без толку) |
|
|
Gruzovik, 具象的 |
доматывать (impf of домотать); домотать (pf of доматывать) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
прогуливать (impf of прогулять); прогулять (pf of прогуливать) |
|
|
Gruzovik |
зачахнуть (pf of чахнуть) |
|
waste one's energy, etc 动词 | |
|
Gruzovik, 具象的 |
расхитить (pf of расхищать); расхищать (impf of расхитить) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
провозиться |
|
|
Gruzovik, 俚语 |
угрохать |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
натратить |
|
waste a large amount of 动词 | |
|
Gruzovik, 非正式的 |
просаривать (impf of просорить) |
|
|
Gruzovik |
отбросовый (= отбросный); отбросный |
一般 |
черновой; сточный; пустынный; опустошённый; невозделанный; лишний; ненужный; негодный; бракованный; незаселённый; непроизводительный; неплодородный; засушливый; необработанный (о земле); угарный; фановый; напрасный; разрушенный; изнурённый; заброшенный; покинутый; оставленный; пустой; бесполезный |
Gruzovik, 污水和废水处理 |
сбросовый (= сбросный); сбросной (= сбросный); фановый |
Gruzovik, 纺织工业 |
угарный |
Gruzovik, 酒精蒸馏 |
бардяной |
Gruzovik, 非正式的 |
барахольный |
军队 |
отработанный (пар) |
军队, 技术 |
выработанный; пустой (о породе) |
建筑学 |
бесцветный; невыразительный |
技术 |
отработавший; расточить; отработанный; бросовый |
汽车 |
отходящий; выхлопной |
热工程 |
сбрасываемый (в дренаж) |
生态 |
изношенный; использованный; истощённый; истраченный; остаточный; исчерпанный |
经济 |
невозделанный (о земле) |
航海 |
отработавший (пар) |
色谱法 |
на сброс (в описании хроматографической системы (to waste)) |
行话 |
замочить (someone Andrey Truhachev) |
道路工程 |
отработанный (газ, тепло); отходящий (газ, тепло) |
马卡罗夫 |
водоотводный; излишний; макулатурный; ослабленный (о здоровье); разорённый; сбросный; отработанный (о воде, паре) |
|
英语 词库 |
|
|
俚语 |
kill (After you waste him, throw the body in the river) |
缩写, 生物学 |
w |
|
|
缩写 |
We Are Standing Tall Everywhere; We Await Silent Tristero's Empire |