|
|
Gruzovik |
понятливость; постижение; сговорённость; толк |
一般 |
понимание; разум; согласие (между сторонами); взаимопонимание; соглашение; способность понимать; соображение; ум; осмысление (Lavrov); осознание (Lavrov); способность понять; рассудок; анализ (контекстуально: understanding how the services are used sankozh); анализ и понимание (sankozh); знание; здравомыслие; рассудительность; сообщение; сношение |
Gruzovik, 非正式的 |
умственность |
信息技术 |
основные сведения о (например: Understanding the new feature Georgy Moiseenko) |
公证执业 |
уговор (international law) |
具象的 |
смекалка (Andrey Truhachev); сообразительность (Andrey Truhachev); способность (Andrey Truhachev); умение (Andrey Truhachev) |
哲学 |
рассудок (кантовский термин, эквивалент немецкого "Verstand") |
哲学, 马卡罗夫 |
рассудочное познание |
商业活动 |
договорённость; концепция (Alexander Matytsin); достигнутое взаимопонимание (andrew_egroups) |
国际法 |
согласованное понимание (применительно к Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду: Understanding relating to Article I (Согласованное понимание в связи со статьей I) vladibuddy) |
宗教 |
разумение |
庸俗 |
взаимопонимание на сексуальные темы между супругами или половыми партнёрами |
建造 |
согласие |
心理学 |
способность понимания; сметливость; способность находить общее в частном и наоборот; согласованность (во взглядах, мнениях и т. п.) |
数学 |
объяснение; толкование; усваивание; усвоение |
机器人 |
понимание (в СИИ) |
法律 |
достигнутое соглашение; общий язык; оговорённое условие; заявление, содержащее разъяснение сенатом США положений заключаемого международного договора; заявление, содержащее толкование сенатом США положений заключаемого международного договора; заявление, содержащее толкование или разъяснение сенатом США положений заключаемого международного договора; подразумеваемое соглашение |
海商法和海洋法 |
взаимо понимание; оговоренное условие |
科学的 |
представления (основные представления о чём-либо Dober1977) |
精神病学 |
согласованность (во взглядах, мнениях и т.п.) |
经济 |
соглашение (взаимопонимание) |
编程 |
восприятие (ssn); выявление (ssn); получение информации (ssn); понятие (ssn); описание (ssn) |
计算 |
интерпретация |
过时/过时 |
сговор |
非正式的 |
уговор |
马卡罗夫 |
истолкование; отзывчивость; понимание (кого-либо); сочувствие (кому-либо); суждение; условие; чуткость; интеллект |
|
|
一般 |
интерпретации, толкования (GeorgeK) |
俚语 |
ноги человека; башмаки (Bauirjan) |
幽默/诙谐 |
ноги |
电信 |
соглашения (oleg.vigodsky) |
|
|
方言 |
ладить |
|
|
Gruzovik |
помнить; понимать (impf of понять); постигнуть (pf of постигать); взять в ум; взять себе в ум |
一般 |
быть сведущим (в чём-либо); осознать (чем-либо); постигать (понимать); признать (что-либо); проникнуться (чем-либо); прочувствовать; смириться (с чем-либо); согласиться (с чем-либо); уясниться; уясняться; разуметь; понимать; постичь; разбирать; соображать; сообразить; подразумевать (what do you understand by this? – что вы под этим подразумеваете?); разобраться; истолковывать; слышать; узнать; услышать; предполагать; догадываться; уславливаться; уметь (что-л.); принимать к сведению (mascot); кумекать (Anglophile); относиться с пониманием (Dianka); разбираться в; иметь правильное представление; постигаться; постигнуть; прозреть (в отдельных контекстах – напр., когда понимание приходит внезапно Pickman); смыслить; разбираться (with в + prepl.); улавливать (Abysslooker); вразумляться; быть знатоком в (чём-либо); отдавать себе отчёт (YGA); вразумлять; дать понять; оценивать (understand the importance of... sankozh); смыслить в (Stas-Soleil); быть знающим в (чём-л.); узнать, что; услышать, что; быть оповещённым о (чём-л.); представить; уразумевать; понять; знать основательно; разобрать; отнестись с пониманием (that Maxim Pyshniak); изучать (контекстуально, напр., Understanding your customer vlad-and-slav) |
Gruzovik, 方言 |
домекнуть (pf of домекать); домекать (impf of домекнуть) |
Gruzovik, 过时/过时 |
вразумляться (impf of вразумиться); сообразиться; вразумиться (pf of вразумляться) |
Gruzovik, 非正式的 |
скумекать; мерекать; брать в толк; помекать |
俚语 |
втыкать (понимать; часто используется в негативе: что-то я не втыкаю = что-то я не пойму SirReal); петрить (Anglophile) |
商业活动 |
договариваться; условливаться; представлять себе (Alexander Matytsin); усваивать (в контекстах учебных материалов типа I confirm that I have read and understand this course material Samura88) |
外交 |
достигнуть взаимопонимания |
心理学 |
иметь способность понимания; узнавать |
数学 |
вводить; догадаться; додуматься; осмысливать; сознавать; уразуметь; уяснить; уяснять; воспринимать; воспринять; осмыслить; осознать |
科学的 |
обосновывать (igisheva); объяснять (igisheva) |
编程 |
сделать вывод (непереходный ssn); трактовать (напр., параметры в коде vlad-and-slav) |
过时/过时 |
сообразиться |
非标 |
сечь (Супру) |
非正式的 |
взять себе в ум |
马卡罗夫 |
допускать; заключить из услышанного; полагать; представлять; иметь в виду; осознавать; постигать; знать |
|
|
庸俗 |
врубился? (Yeldar Azanbayev) |
|
|
一般 |
понимать (кого-либо, что-либо В.И.Макаров) |
|
|
一般 |
понимающий; разумный; отзывчивый; чуткий; способный; толковый; познание (D. Zolottsev); просвещённый; знающий; умелый |
具象的 |
ориентация (of); ориентировка (of) |
非正式的 |
дотолковаться (about); уговориться (with) |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 美国人, 俚语 |
get it (I listened to the joke twice, but I still don't get it) |