| |||
близнецы-братья; как две капли воды | |||
из одного теста (сделаны Супру); с кем поведёшься, от того и наберёшься (astepano) | |||
одного поля ягода (Val_Ships); похожие друг на друга (two of a kind: We were two peas in a pod – we liked all the same things, and we did everything together. Val_Ships); два сапога пара (Val_Ships); под стать (один другому Val_Ships) | |||
похожие, как близнецы (chronik) | |||
| |||
неразделимые (Always together, inseparable. Hапр.: "Romeo and Julliet were like two peas in a pod." Franka_LV) | |||
| |||
неразлучные (Always together, inseparable. Hапр.: "Romeo and Julliet were like two peas in a pod." Franka_LV) |
two peas in a pod: 14 短语, 4 学科 |
一般 | 3 |
美国人 | 1 |
谚语 | 9 |
马卡罗夫 | 1 |