词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 形容词 | 短语

troublemaker

['trʌb(ə)l'meɪkə] 名词
强调
Gruzovik задира (masc and fem)
Игорь Миг сорванец; озорник; сорвиголова; источник проблем
一般 человек, приносящий одни неприятности; возмутитель спокойствия (izet); смутьян; шкодник (Арнольдыч); проказник (I'd like to introduce you to the newest member of our family, the little troublemaker all the fuss has been about. Anglophile); бузотёр (Anglophile); баламут (From the first day on the job, you've been an insubordinate troublemaker. Andrey Truhachev); нарушитель спокойствия; нарушитель порядка; бедокур (Ve1ik); бунтарь (englishenthusiast1408)
Gruzovik, 过时/过时 сомуститель
Gruzovik, 非正式的 бузило; баламутчик; баламутка; бедокурка; забияка (masc and fem); баламутчица; бузотёрка; склочница; смутьянка; бузила; склочник; бузильщик; смутительница; баламутница; баламутник; смутитель
具象的, 粗鲁的 геморрой (in some contexts Tanya Gesse)
法律 лицо, вступившее в конфликт с законом; нарушитель общественного порядка; причинитель беспокойства; причинитель тревоги
石油/石油 источник неисправности
罕见/稀有, 过时/过时 бедоносец (из кн: Епистратов В.С. Словарь русского капиталистического жаргона начала XXI века Alexander Matytsin)
语境意义 скандалистка (It follows, then, that скандалист (male) or скандалистка (female) is a troublemaker • Я человек смирный, не скандалист, не завзятый пикетчик, но сегодня я не могу молчать. – I'm a peaceful guy, not a troublemaker, not an inveterate protester, but today I can't keep silent. themoscowtimes.comОна – хрестоматийная семейная скандалистка – She is a typical family troublemaker.); скандалист (It follows, then, that скандалист (male) or скандалистка (female) is a troublemaker • Я человек смирный, не скандалист, не завзятый пикетчик, но сегодня я не могу молчать. – I'm a peaceful guy, not a troublemaker, not an inveterate protester, but today I can't keep silent. themoscowtimes.comОна – хрестоматийная семейная скандалистка – She is a typical family troublemaker.)
银行业 дебошир (Alik-angel); буян (Alik-angel)
troublemaker ['trʌb(ə)l'meɪkə] 名词
一般 джигит (figuratively Tanya Gesse); склочник (a person who continually (and usually deliberately) causes worry, difficulty or disturbance to other people • Beware of her – she is a real troublemaker); неуправляемый человек (Ivan Pisarev); непредсказуемый человек (Ivan Pisarev); взрывной человек (Ivan Pisarev); горячая голова (Ivan Pisarev); сам по себе (Ivan Pisarev); бешеный человек (Ivan Pisarev); ходячая проблема (Ivan Pisarev); человек-источник неприятностей (Ivan Pisarev); нестабильный человек (Ivan Pisarev); человек без тормозов (Ivan Pisarev); непостоянный человек (Ivan Pisarev); буйная голова (Ivan Pisarev); безбашенный человек (Ivan Pisarev); ненадёжный человек (Ivan Pisarev); нервный тип (Ivan Pisarev); заводной человек (Ivan Pisarev); взбалмошный человек (Ivan Pisarev)
足球 провокатор; скандалист
troublemaker ['trʌb(ə)l'meɪkə] 形容词
Gruzovik, 非正式的 бедокурный
troublemaker
: 10 短语, 4 学科
一般2
外交2
政治2
马卡罗夫4