[tɔɪlz] 名词
This HTML5 player is not supported by your browser
强调
一般
тенета ; сети ; силок ; тенёта ; западня (Aly19 ) ; ловушка (Aly19 ) ; сеть
Gruzovik, 过时/过时
тенёто (= тенёта) ; ковы
toil [tɔɪl] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser
Gruzovik
тенёта
一般
тяжёлый труд (hard work • He slept well after his hours of toil ) ; работа ; плата за услуги ; мытарство ; изнуряющий труд (НаташаВ ) ; труд ; усилие ; трудность ; утомительность ; сеть ; тяжёлая работа
Gruzovik, 具象的
страда
Gruzovik, 过时/过时
тенёто (= тенёта)
Gruzovik, 非正式的
утруждение ; хлопотня
信息技术
"рутина" (Как SR-инженеры, мы хотели бы заниматься долгосрочными инженерными проектами, а не выполнять операционную работу. Поскольку термин «операционная работа» имеет множество значений, мы используем отдельное слово — «рутина». bartov-e )
糖果
каторга (Yokky )
经济
подёнщина
计算俚语
рутинные задачи (Alex_Odeychuk )
非正式的
галеры (фиг. slayer044 )
Gruzovik
хлопотать
一般
усиленно работать ; достигать тяжёлым трудом (чего-либо) ; с трудом идти ; тащиться (to move with great difficulty • He toiled along the road with all his luggage ) ; загонять в западню ; опутывать ; пробиться ; тянуть лямку ; идти с трудом ; достигать чего-либо тяжёлым трудом ; пробиваться ; биться ; мучиться ; надрываться (Aly19 ) ; вкалывать ; "пахать" (Aly19 ) ; делать тяжёлую работу ; делать утомительную работу ; страда ; тенета ; достигать чего-либо тяжёлым трудом ; похлопотать ; хлопотать ; усиленно трудиться (to work hard and long • He toiled all day in the fields ) ; упорно работать (ART Vancouver ) ; гнуть хребет ; работать ; продвигаться с трудом ; с трудом тащиться ; выполнять тяжёлую работу (Aly19 ) ; трудиться ; потрудиться ; работать без передышки ; работать в поте лица (Ivan Pisarev ) ; трудиться не покладая рук (Ivan Pisarev ) ; вкалывать (Ivan Pisarev ) ; пахать (Ivan Pisarev ) ; горбатиться (Ivan Pisarev ) ; не покладая рук (Ivan Pisarev ) ; работать на износ (Ivan Pisarev ) ; трудиться изо всех сил (Ivan Pisarev ) ; работать допоздна (Ivan Pisarev ) ; работать сутками (Ivan Pisarev ) ; работать, засучив рукава (Ivan Pisarev ) ; вкладывать душу (Ivan Pisarev ) ; трудиться упорно (Ivan Pisarev ) ; потрудиться изо всех сил (Ivan Pisarev ) ; не щадить себя в работе (Ivan Pisarev ) ; с полной отдачей (Ivan Pisarev ) ; работать как лошадь (Ivan Pisarev ) ; трудиться без устали (Ivan Pisarev ) ; выкладываться по максимуму (Ivan Pisarev ) ; трудиться усердно (Ivan Pisarev ) ; работать рьяно (Ivan Pisarev )
Gruzovik, 具象的
ломать хребет ; гнуть хребет
Gruzovik, 非正式的
маяться ; гнуть горб ; гнуть спину
具象的
упорно трудиться (After years of toiling in obscurity, the impoverished young artist became an overnight sensation. – Годы упорного труда оправдались ... coasttocoastam.com • While their first tour of America in 1964 was wildly successful, the band was not an overnight success as they had been toiling in Britain for several years prior, he pointed out. ART Vancouver )
非正式的
промаяться (over) ; рвать жилы (Andrey Truhachev ) ; жилиться (Andrey Truhachev ) ; рвать пупок (Andrey Truhachev ) ; ломать горб (Andrey Truhachev ) ; надрывать пуп (Andrey Truhachev ) ; мозолиться (Andrey Truhachev ) ; впахивать (Andrey Truhachev ) ; горбатиться (Andrey Truhachev ) ; ишачить (Andrey Truhachev ) ; костоломить (Andrey Truhachev )
马卡罗夫
загонять в западню (дичь) ; усиленно трудиться над (чем-либо)
Gruzovik
трудиться