|
|
Gruzovik |
заострение; носик |
一般 |
кончик (I had it on the tip of my tongue – у меня это вертелось на кончике языка); конец; верхушка; наконечник (напр., зонта); мундштук; прикосновение; лёгкий или скользящий удар; наклон; небольшой подарок; лёгкий толчок; место свалки (мусора, отходов и т. п.); чаевые; намёк; совет; частная информация; сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или в биржевых делах); тонкий конец; скользящий удар; тонкая щёточка (из верблюжьего или беличьего волоса Aly19); деньги "на чай" (Aly19); конфиденциальная информация о состоянии курсов акций; лёгкое прикосновение; маленькая подсказка (tadzhmakhal); предупреждение; наводка (на кого-либо или на что-либо nicknicky777); оконечность (FiDi is a neighborhood located on the southern tip of Manhattan island in NYC. Mr. Wolf); сведения (о беговых лошадях, биржевых сделках); руководство (Ding_an_sich); удар (кеглей отшибом); подарок; денежный подарок; взятка; конец полотна (наконечник ножниц Анастасия Беляева); чай; пипка наушника (replacement tip Most models come with foam or rubber tips in several sizes for a secure fit so they stay put while exercising or moving about, and replacement tips in custom sizes can be purchased separately. VLZ_58) |
Gruzovik, 过时/过时 |
шиш |
Gruzovik, 非正式的 |
подачка; краешек; бакшиш (1620s, in India, Egypt, etc., "a tip," from Persian bakhshish, literally "gift," from verb bakhshidan "to give" (also "to forgive"), from Proto-Indo-European language root *bhag- "to share out, apportion, distribute") |
|
лавинный конус; наиболее дальняя точка выброса лавины |
俚语 |
курочка (о девушке); короткий совет; намёк (о предстоящем исходе скачек или спортивного соревнования); небольшая аудитория; прибаутки; сексуально привлекательная девушка; болтовня уличного продавца или циркового зазывалы; изменять своей "половине"; короткая информация; короткий факт; толпа, собравшаяся вокруг уличного продавца или у входа в цирк |
信息技术 |
рекомендация |
公共设施 |
место свалки |
军队 |
бак на конце крыла (Киселев); концевой бак (Киселев); оконечность (носовая и кормовая подводной лодки Киселев) |
军队, 导弹 |
ГЧ; головная часть (Киселев) |
军队, 技术 |
продольный крен; верхний отруб (бревна); опрокидыватель (напр., самосвала); тонкий конец (сваи); эстакада (для разгрузки в отвал) |
农业 |
лёгкий удар (кнутом); полуподкова на зацепы; типс (обыкн. употребляется во множ. числе – типсы (нераспустившиеся почки листьев чайного дерева) tea.ru Smartie) |
冶金 |
головка (фурмы); режущая часть (инструмента) |
制图, 美国人 |
продольный наклон аэроснимка |
包装 |
сопло; насадка; выходное отверстие мундштука |
化妆品和美容 |
типса (eugeene1979) |
医疗的 |
дистальный конец (Min$draV) |
半导体 |
игла |
台球 |
наклейка; наклейка на конце кия |
商业活动 |
небольшой денежный подарок; конфиденциальная информация (напр., о состоянии курсов акций на бирже); плата сверх официально принятого уровня |
天线和波导 |
отпайка |
家用设备 |
подсказка |
导弹, 非正式的 |
указание |
导航 |
мелкий камень |
广告 |
сведения, полученные частным образом (из надёжного источника) |
庸俗 |
головка полового члена; физически привлекательная девушка |
建筑学 |
широкая плоская кисть для крепления сусального золота |
建造 |
верх; пик; эстакада для разгрузки вагонов в отвал; кавальер |
技术 |
лезвие режущей кромки (инструмента); носок (литейного ковша); опрокидыватель; отвал; режущая кромка; режущая пластина; концевой обтекатель; рабочий конец электрода; заострённый конец; оконечность; насадок; жало (паяльника); закруглённый конец; кончик крючка (трикотажной крючковой машины); лёгкий удар; носик (дверного ключа Alexey Lebedev); носик лампы; закраина; головка; прямой передающий провод (side; Каждая пара в многопарном кабеле имеет два провода, один из которых условно называется прямой (передающий), а второй – обратный (приёмный) marine21); головка (шатуна и т.д.); вершина головки (зубьев шестерни); оконечность (стрелы); вершина; заострённая часть (I. Havkin) |
排球 |
скидка (обыкн. кончиками пальцев whysa) |
摄影 |
конфиденциальная информация из надёжного источника |
数学 |
вершина (of a crack) |
木材加工 |
наконечник; напаянный рабочий конец инструмента; наваренный рабочий конец инструмента |
机器人 |
штекер; концевая точка |
机械工程, 过时/过时 |
эстакада у отвала; резачок; приварной конец инструмента |
林业 |
головка (спички); верхушка (дерева); насадка (режущего инструмента); остриё; тонкий конец (бревна); вершок |
植物学 |
пыльник; подкладка шляпы; инструмент переплётчика; верхушка (лат. vertex); верхушка (лат. apex) |
汽车 |
вершина головки зуба; толчок |
测谎 |
гильза; передняя кромка; передняя часть (листа, ленты); отстав; паспарту; точечное нанесение клея |
消防和火控系统 |
верхняя часть пожарной лестницы; форсунка |
激光医学 |
стандартная рабочая насадка прибора (LINLINE) |
热工程 |
разгрузочная эстакада (для вагонов) |
焊接 |
рабочая часть электрода |
燃气轮机 |
конец (напр., лопатки) |
牙科 |
режущая пластина инструмента (MichaelBurov) |
生态 |
полигон захоронения отходов (MichaelBurov); полигон отходов (MichaelBurov); мусорная свалка (MichaelBurov) |
生物学 |
верхний конец; верхушечная точка (побега); конечная точка (побега) |
生物技术 |
вершинка |
电信 |
примечание (oleg.vigodsky) |
电子产品 |
отпай; штырь |
电气工程 |
штырь (кабельного разъёма) |
皮革 |
носок; носочная часть (обуви); кончик; наконечник (рога машины для крепления подошвы гвоздями) |
矮小的 |
на чай (давать) |
石油/石油 |
гребень (витка резьбы); торец (бурового долота); упор (измерительного прибора); оголовок |
矿业 |
выгрузка; место выгрузки вагонеток; опрокид; приёмный бункер у шахтного ствола; эстакада породного склада; эстакада рудного склада |
矿石形成 |
коронка зуба ковша экскаватора (Зуб представляет из себя коронку, установленную в адаптер на ковше экскаватора. MingNa) |
税收 |
совет (advice); чаевые (gratuity) |
篮球 |
вбрасывание мяча в начале игры |
纺织工业 |
мысок челнока; кончик крючковой иглы; вершина волокна; тулья шляпы |
经济 |
сведения о состоянии курсов акций на бирже, полученные частным путём |
美国人 |
наставление (Val_Ships); консультация (a last-minute tip for Holloween Val_Ships) |
能源行业 |
разгрузочная эстакада (для вагонов с углем) |
自动化设备 |
лезвие (отвёртки); рабочий конец (электрода); вершина (напр., зуба); край; крышка; опрокидывание; продольная кромка (зуба); режущая кромка (инструмента); высота головки зуба (ssn) |
自然资源和野生动物保护 |
отложение |
航天 |
законцовка (крыла); носок (крыла) |
航海 |
кромка; наружная кромка лопасти винта; верхняя оконечность (чего-либо); рабочий конец (режущего инструмента); электрод (точечной сварочной машины); ус |
航空 |
законцовка крыла; концевая часть; кок, обтекатель воздушного винта (ginny.joyce) |
航空, 测谎 |
присадка; точечная склейка |
航空, 英式英语 |
свалка |
航空学 |
законцовка |
计算 |
сведение для инструментальной кнопки |
语言科学 |
кончик языка |
谩骂 |
половой акт |
赌博 |
турель (декоративный элемент, расположенный посередине колеса рулетки Ying) |
运动的 |
головка (наконечник) |
造船 |
край (лопасти винта); остриё мачты |
钻孔 |
венец; головка штепселя; контакт (реле); приварной или припаянный конец режущего инструмента; приварной конец режущего инструмента; припаянный конец режущего инструмента |
银行业 |
конфиденциальная информация о состоянии курсов акций на бирже |
非正式的 |
небольшой денежный подарок; краюш (= краешек) |
马卡罗夫 |
верхний конец; верхушечная почка (побега); вершина (верхняя часть); касание; лёгкий удар кнутом; наральник; опрокидывающаяся угольная вагонетка; отпаечный носик; отпайка (на стеклянном баллоне); скопление снега, оставленного лавиной; соприкосновение; удар кегли (сбивающей другую кеглю); эстакада (для разгрузки вагонов у отвала); конечная почка (побега); свалка (мусора и т.п.); намекать (кому-либо) |
|
|
油和气 |
канюля |
|
|
缩写 |
Типперэри (графство в Ирландии Anglophile) |
|
|
汽车 |
вершина головки зуба |
|
|
一般 |
опорожнять; срезать верхушки (куста, дерева); перевешивать (to tip the scale (the scales) – склонить чашу весов); слегка касаться или ударять; сваливать; сбрасывать; давать частную информацию; предостерегать; снабжать наконечником; дать на водку; передать кому-либо ценные сведения; дать кому-либо совет; опорожнять (часто tip out); слегка ударять; наводить (на что-либо или на кого-либо, напр., полицию на подозреваемого в совершении преступления, в особенности анонимно nicknicky777); навести (nicknicky777); настучать (в значении "доносить", как правило анонимно, на кого-либо или на что-либо); качнуть (Notburga); покачать (Notburga); передавать частную информацию; прикасаться; стричь (волосы); угощать; армировать (режущую кромку); вклеивать в книгу цветные иллюстрации; вклеивать иллюстрации; наваривать (режущую кромку; более правильно армировать); опрокидывать; запрокидываться; намекать; сообщать; дать на чай (источник – goo.gl dimock); откидываются (Andrew Goff); давать "на чай"; давать наводку; предупреждать (кого-либо); опрокидываться; вываливаться; опорожняться; вываливать; слегка задеть мяч лаптой (крикет); обделывать кончик; напаивать твёрдую пластинку (на резец и т.п.); срезать мяч (крикет); наклониться; покачнуть; оставлять чаевые (Юрий Гомон); наклонять; наклоняться; слегка касаться; ударять; сдавать (в значении "доносить"); обделывать оконечность; обделывать верхушку; украшать кончик; украшать оконечность; украшать верхушку; оправлять; слегка ударить; слегка толкнуть; потрепать (по плечу); дать; одолжить (чушь, нет такого значения, есть значение "дать чаевых, уплатить сверху за услугу": to give someone who has provided you with a service an extra amount of money to thank them ART Vancouver); сунуть; подарить; бросить; сбить (кегли); повалить отшибом (кегли); свалиться; упасть; пить; пьянствовать; запивать; кренить; накренить; накренять; дать на чай (+ dat., someone) |
俚语 |
информировать; обманывать; изменять сексуальному партнёру |
军队, 技术 |
опорожнять опрокидыванием; поворачивать в вертикальной плоскости; поворачиваться в вертикальной плоскости; срезать верхушку (напр., дерева) |
农业 |
удалять пеньки (с тушки птицы) |
庸俗 |
быть неверным (someone); мужу или жене) |
建造 |
кантовать |
技术 |
наваривать (режущую кромку) |
方言 |
"закладывать"; выпивать; опрокидывать (рюмку) |
旅行 |
давать чаевые |
曲棍球 |
подправить (изменить траекторию шайбы касанием клюшки HARagLiAMov) |
机械工程 |
скидывать |
机械工程, 过时/过时 |
приподниматься (о золотнике); снабжать наварным лезвием |
林业 |
срезать верхушку |
监狱俚语 |
вломить (в значении "доносить" nicknicky777) |
矿业 |
армировать; разгружать |
篮球 |
дотронуться до мяча не ловя его добрасывая мяч в корзину или отдавая пас; дотронуться до мяча (не ловя его, добрасывая мяч в корзину или отдавая пас) |
自然资源和野生动物保护 |
откладывать |
英国 |
упоминать о (ком-либо) как о будущем или предполагаемом победителе в (чем-либо; тж. tip as: Man often tipped as a likely successor – Человек, которого часто называли в качестве вероятного преемника; Who are you tipping as the next President? – Кто, по вашему мнению, будет президентом? Taras) |
行话 |
стучать на (nicknicky777) |
装甲车 |
откидывать; перекидывать |
解释性翻译, 粗鲁的 |
совокупляться (someone – с кем-либо) |
谩骂 |
трахать |
钻孔 |
выгружать |
非正式的 |
давать частную информацию (особ. указывать возможного победителя); выдать (что-либо кому-либо); подкинуть (что-либо кому-либо); убить; убрать; укокошить; устранить силой; свалить |
非正式的, 运动的, 行话 |
заниматься ремеслом жучка (на скачках) |
马卡罗夫 |
касаться; надевать наконечник; опрокидываться (о судне во время спуска на воду); переворачивать; переворачиваться; пинцировать; подстригать; покрывать верхнюю часть; приставлять наконечник; прищипывать; ходить на цыпочках; подрезать; срезать; наклонить; давать "на чай"; делать подачки; идти легко и быстро; идти на цыпочках; образовывать верхушку (чего-либо); перевешивать; подправлять (мяч); подстригать верхушки (кустов, деревьев); предоставлять конфиденциальную информацию (о возможном победителе, о выгодной сделке); предостерегать (кого-либо); предупреждать (кого-либо); склонять; склоняться; слегка дотрагиваться (до чего-либо); слегка касаться (чего-либо); срезать верхушки (кустов, деревьев); передать кому-либо ценные сведения (someone); предоставлять частную информацию (о возможном победителе, о выгодной сделке) |
马卡罗夫, 方言 |
выпить до дна; осушить залпом |
马卡罗夫, 行话, 剧院 |
плохо играть (об. актёре) |
马卡罗夫, 非正式的 |
"убрать" (кого-либо); избавиться (от кого-либо); убить (кого-либо) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
сваливать (impf of свалить); свалить (pf of сваливать) |
|
|
木材加工 |
опрокидной |
林业 |
наклоняющийся; опрокидывающийся; откидной |
航空 |
верхушечный |
马卡罗夫 |
концевой |
|
|
军队 |
телефон для связи пехоты с экипажем танка (yevsey) |
技术 |
проекция изображения опасного предмета (Threat Image Projection; специальная функция обработки изображения в рентгенотелевизионной установке для досмотра багажа Мирослав9999) |
石油和天然气技术 |
панель интерфейса турбины (Johnny Bravo); третичная нефть, подлежащая налоговым льготам |
编程 |
процессор TIP (ssn); терминальный интерфейсный процессор (сокр. от terminal interface processor ssn) |
联合国 |
Адаптация программы иммунизации (Tailoring Immunization. Programme Divina); ТЛ (trafficking in persons (торговля людьми) Divina) |
航空 |
"до пролёта пункта" (код связи) |
运输 |
Программа улучшения транспортного обслуживания (Transportation Improvement Program Clint Ruin) |
|
英语 词库 |
|
|
缩写 |
theory in practice |
缩写, 美式英语 |
dump (брит. Bobrovska) |
美国人 |
gratuity (чаевые - amount of money given for services rendered Val_Ships) |
|
|
缩写 |
tonoplast intrinsic protein |
缩写, 军队, 航空 |
TACAMO improvement program |
缩写, 航海 |
Tripoli Libya; Tarabulus Libya |
缩写, 遗传学 |
translation inhibitory protein |
|
|
缩写 |
titanium pump |
|
|
缩写 |
Tipperary (Anglophile) |
|
|
联合国 |
Trafficking in People (acronymfinder.com Reklama) |
|
|
电信, 缩写 |
T |
|
|
军队 |
target identification point; target illustration print; target impact point; target input panel; technical improvement program; technical information pool; technical information program; technology integration program; terminal interface package; total information processing; track initiation and prediction; transportation improvement program; troop information program; turn-in point |
国际关系, 法律 |
treaty with investment provisions (The category of treaties with investment provisions (TIPs) brings together various types of investment treaties that are not BITs. Three main types of TIPs can be distinguished:
1. broad economic treaties that include obligations commonly found in BITs (e.g. a free trade agreement with an investment chapter);
2. treaties with limited investment-related provisions (e.g. only those concerning establishment of investments or free transfer of investment-related funds); and
3. treaties that only contain "framework" clauses such as the ones on cooperation in the area of investment and/or for a mandate for future negotiations on investment issues.
unctad.org 'More) |
技术 |
teletype input processing; thermionic plant; transponder interrogator processor; traversing in-core probe |
机场和空中交通管制, 航空 |
Tripoli, Libya |
气象 |
until past... (place) |
缩写 |
Technical Information Pilot; Technology Integration Project; To Insure Performance; Training In Partnership; Trouble In Paradise; Turn In Poachers; Tabulation Interpretation And Placement; TACAMO improvement program; TACSIM Interface Processor; Tactical Imagery Program; Tactical Impact Programs; Tactile Information Presentation; Talent Interest Profile; Talk Is Power; Target Intelligence Package; Targeted Investor Protection; Tcl Improvement Proposal; Technical Information Panel; Technical Insertion Program; Technology Information Project; Technology Infusion Project; Technology Insertion Plan; Technology Insertion Project; Technology Integrated Project; Technology Interest Profile; Telecommunications Infrastructure Planning; Tennessee Independent Party; Terminal Interface Processor (ARPANET/MILNET, replaced by TAC); Texas Instruments Package; The Institute of Physics; Theater Intelligence Plan; Theory Into Practice (Interex); Thomas P. O'Neil; Three I's Of Poverty; Thylakoid Insertion Protein; Tip Isn't Pico; To Improve Promptness; To Insure Policy; To Insure Prompt ....; To Insure Proper ....; Total Inmate Penetration; Track Impact Program; Tracking and Impact Prediction; Trade In Process; Trade Industry Profession; Trade Investment Partnering; Transformative Intercultural Pedagogy; Transportation Incentive Program; Transputer Image Processing; Treasury Investment Program; True Image Projector; Trust Implementation Plan; Trust Investment Protection; Truth In Programming; turbine inlet pressure; Turn In Problem |
缩写, 互联网 |
Technical Information Page |
缩写, 供水 |
Total Inorganic Phosphate |
缩写, 信息技术 |
terminal interface processor |
缩写, 军队 |
To Insure Prompt...; To Insure Proper...; Training In Place; Taking Inward Pilot (Interex); Terminal Interface message Processor; target intelligence package; trafficking in persons |
缩写, 医疗的 |
The Industrial/Organizational Psychologist; Translation-inhibiting Protein; Treatment Improvement Protocols; Tumor-inhibiting Principle |
缩写, 卫生保健, 医疗的 |
Trauma Intervention Program |
缩写, 地球科学 |
telemetry information processor; time of increased probability; Tornado Intercept Project; tracking impact prediction |
缩写, 媒体 |
Talent Identification Program |
缩写, 宗教 |
Time Is Precious |
缩写, 教育 |
Teacher Internship Program (Johnny Bravo) |
缩写, 教育, 科学的 |
Theories Into Practice |
缩写, 文件扩展名 |
Transaction Internet Protocol |
缩写, 油田 |
Topside Inlet Pressure (Yakov) |
缩写, 法律 |
Terminable Interest Property; Turn In A Poacher |
缩写, 生理, 医疗的 |
Treatment Improvement Protocol |
缩写, 电子产品 |
transit improvement program; technical information processing; telecommunications improvement program; TELENET interface processor; teletext information provider; teletype input processor; temperature independent paramagnetism; test in process; timing processing; Toshiba Information Equipment Philippines, Inc.; total information processing (system); track information processor; transaction interface package; transaction interface processor; transfer information protocol; trench isolation process; traversing in core probe |
缩写, 石油/石油 |
tool interface package; total isomerization process; Trans Israel Pipeline; triisopropylbenzene; tethered production platform; tetratolylporphyrin; through-tubing plug; time-temperature parameter; Tertiary Incentive Program |
缩写, 空间 |
theater injection point; TIROS information processor; thrust inlet pressure |
缩写, 编程 |
terminal interface processor (ssn) |
缩写, 股票交易 |
Trade In Progress |
缩写, 航海, 科学的 |
TAO Implementation Panel |
缩写, 航空 |
tool index plan; test in progress; tool index points |
缩写, 航空医学 |
face tingle |
缩写, 苏格兰语 |
Tailored Instruction Programme; Technical Improvement Programme; Test Integration Plan; Track Initiation Processor; Tracking & Impact Prediction; Treaty Implementation Plan |
缩写, 证券 |
tax-based income policy |
缩写, 财政 |
Total Interest Percentage; tax-based incomes policy |
缩写, 运输 |
To Insure Promptness; Transportation Improvement Plan; Transportation Improvement Program |
缩写, 食品工业 |
Tablet Input Panel |
能源行业 |
technology implementation plan; transient in-core probe; traveling in-core probe |
计算 |
trunk interface processor |