词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 短语
ticket ['tɪkɪt] 名词强调
一般 билет (для входа, пропуска, лотерейный, на получение чего); номерок; удостоверение; билет (один из объектов, подлежащих регистрации в качестве товарных знаков); объявление (о сдаче внаём); повестка в суд за нарушение правил уличного движения; список кандидатов какой-либо партии на выборах; распорядительная записка (Lavrov); дилерский тикет (Lavrov); путёвка (Lavrov); документ, дающий право на проезд; лицензия полицейского; полицейское удостоверение; проездной документ (Alexander Demidov); номерной; нумерок; карточка (за урок)
Gruzovik, 矮小的 нумерок (= номерок)
Gruzovik, 过时/过时 нумер (= номер)
Gruzovik, 非正式的 квиток
与毒品有关的俚语 шмаль (DC); дурь (DC); ЛСД; колёса (DC)
互联网 регистрируемый зарегистрированный, электронный запрос (размещается на специальной странице сайта или портала и обрабатывается службой технической поддержки nikolkor)
俚语 водительские права; игральная карта; курс в колледже; официальный документ, подтверждающий, что человек освобождён из тюрьмы досрочно или отсидел свой срок; предмет в колледже; справка об освобождении (Rust71)
信息技术 паспорт (напр., массива данных); мандат (для доступа к объекту системы); инцидент (терминология Help Desk natalih); заявка (терминология Help Desk natalih)
军队 купон (Киселев); свидетельство (Киселев); увольнительная (Киселев); записка; бюллетень (A work order (known as works order outside of the United States because the work is produced in a manufacturing area known as the works) or job order (sometimes job ticket or work ticket, as it often has some type of ticket attached) is an order received by an organization from a customer or client, or an order created internally within the organization. A work order may be for products or services (wiki) Alexander Demidov)
办公用品 отрывной листок (блокнота petrosim)
商业活动 талон
外交, 非正式的 принципы политической партии; программа политической партии
安全系统 билет (на доступ); мандат на право доступа
广告 ценник
建造 лицензия (напр., на право управления транспортным средством)
技术 бирка; мандат (для доступа к системе); паспорт (напр., на оборудование); этикетка; путевой лист; лицензия (на право управления транспортным средством)
投资 доля кредитора в синдицированном займе (Natalia L.)
摄影 разрешение
法律 избирательный список; список кандидатов; товарный ярлык (a label attached to a retail product, giving its price, size, etc. COED Alexander Demidov)
测谎 удостоверение (виды печатной продукции)
石油/石油 квитанция (замерщика нефтепродуктов в резервуаре, цемента или химических реагентов на складе); квитанция замерщика (нефтепродуктов в резервуаре)
经济 предварительная регистрация биржевых операций; расписка (квитанция)
编程 тикет (пометка для вопроса, требующего разрешения Tektonov); конкретная задача, занесённая в систему по планированию работ (kopeika)
美国人 список кандидатов на выборах; список кандидатов какой-либо партии на выборах
自动化设备 паспорт (на оборудование); снабжать паспортом; карта (напр., технологическая)
警察 уведомление о нарушении правил дорожного движения (Alex_Odeychuk); штрафной талон за нарушение правил дорожного движения (Alex_Odeychuk); квитанция о штрафе за нарушение правил дорожного движения
钻孔 квитанция замерщика нефтепродуктов в резервуаре, цемента или химических реагентов на складе и т. д.; сертификат
非正式的 уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения
tickets 名词
纸浆和造纸工业 проездные билеты
ticket ['tɪkɪt] 名词
一般 штраф (за нарушение ПДД: A Manitoba driver is facing a hefty ticket after RCMP caught the person going 140 km/h on Highway 6 near Ponton. • Quebec drivers will face a hefty fine if they don't drive on snow tires. • B.C. drivers now face a $167 fine if they're caught talking on cell phone, unless it's hands-free. • He described how an unpaid $75 ticket once turned into days behind bars in two different police stations and hundreds of dollars in fees. • Seat belts must be worn in Alaska: click it or ticket! 4uzhoj); список кандидатов партии; квитанция; ярлык; бляха (рассыльного)
互联网 запрос (в техническую поддержку r313)
俚语 свидетельство об увольнении в запас
信息安全 билет на доступ
公共交通工具 проездной билет
公共设施 метка на белье
军队 билет
媒体 удостоверение (объект в протоколе Kerberos, хранящий информацию о пользователе, правах на доступ, сроке их действия и данных для предварительной аутентификации (данных, содержащих специфичную для NT информацию)); билет (последовательность данных, которая позволяет клиенту получить доступ к услуге, предоставляемой сервером)
汽车 штраф, налагается за менее серьёзное нарушение (других последствий, как правило, не влечёт)
监狱俚语 тюремный срок (VLZ_58)
英国 диплом на право судовождения
运输 штрафной талон за нарушение правил парковки (Andrey Truhachev); штрафной талон за неправильную парковку (Andrey Truhachev)
酒店业 обращение клиента (заметка, создаваемая при обращении ray-of-light)
非正式的 формальность; обряд
ticket ['tɪkɪt] 动词
一般 снабжать этикеткой; прикреплять ярлык; прикреплять ярлык к; снабжать билетами; выдавать билеты; прикреплять этикетку; клеймить; прикреплять талон за нарушение правил уличного движения; снабдить этикеткой; снабдить ярлыком; снабжать ярлыком; навешивать ярлыки; наклеивать ярлыки; наклеивать билеты; отмечать ярлыком; снабжать билетом; раздавать билеты
会计 прикреплять этикетки или ярлыки
执法 выписать штраф (за нарушение ПДД и т.п. Alexander Oshis)
石油/石油 стыковать (части трубопровода)
经济 прикреплять этикетки; прикреплять ярлыки
行政法规 оштрафовать (I was ticketed for doing 64 in a 55, however, that section of highway was actually a 55mph zone. Alexander Oshis)
装甲车 задерживать за нарушение правил уличного движения
警察, 行话 обилетить (выписать штраф Alexander Oshis)
质量控制和标准 наклеивать ярлык
非正式的 вручать уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения
ticketed 动词
一般 предусмотренный билетом (ticketed baggage allowance sankozh)
旅行 с оформленным билетом (only ticketed passengers are allowed through security sankozh)
 英语 词库
ticket ['tɪkɪt] 缩写
缩写 tix
缩写, 禁忌用语和脏话 get; getting
缩写, 美式英语 party list (Alexander Demidov)
tickets: 1701 短语, 112 学科
SAP 技术。1
一般571
与毒品有关的俚语2
互联网1
人力资源1
仓库2
会计19
俚语40
保险1
信息安全4
信息技术12
修辞格2
公共交通工具1
公证执业4
军事术语3
军队20
农业1
冷藏3
刑法1
剧院10
力学4
卡拉恰加纳克1
历史的1
后勤5
哺乳动物1
商业3
商业活动48
国际运输1
图书馆员25
外交10
媒体10
宗教1
少年俚语1
幽默/诙谐1
广告23
库页岛6
庸俗2
建筑学1
建造4
影视圈3
微软7
惯用语9
执法5
技术50
投资4
摄影8
政治7
数学1
文学1
旅行16
替代性纠纷解决2
机场和空中交通管制4
林业1
树液8
2
欧洲复兴开发银行7
汽车8
油和气7
油田3
法律15
测谎5
澳大利亚表达7
生产3
电信50
电子产品1
监狱俚语1
石油/石油14
石油和天然气技术4
矿业3
纸浆和造纸工业9
纺织工业5
经济42
编程11
美国2
美国人27
联合国1
股票交易2
自动化设备9
航天1
航海2
航空103
英国(用法,不是 BrE)1
英式英语1
营销1
衣服2
装甲车1
警察6
警察用语1
计算1
计算俚语1
计算机网络2
财政3
质量控制和标准1
贸易联盟1
赌博25
足球4
软件2
过时/过时3
运动的7
运输41
选举1
通讯4
道路交通3
道路工程1
铁路术语36
银行业13
陈词滥调1
非正式的50
音乐1
马卡罗夫164
高山滑雪2
鱼雷4