词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 短语
things 名词强调
Gruzovik прибор
一般 вещи (дорожные, переносимые); утварь; багаж; одежда; скарб; пожитки; атрибуты; обстоятельства; положение дел (a general state of affairs: Things are even worse now for the automotive industry. • There's no crystal ball in real estate but for now things seem stable. ART Vancouver); ситуация (Putin might nevertheless accept these risks and costs in individual limited attacks, particularly those that offer him reliable ways to stop his advances and declare victory early on if things appear likely to go poorly for him. igisheva); всё (Don't work with him. I know this kind of guy. He breaks things. – Он всё ломает. Shabe); принадлежности; платье; вещь; личные вещи; вещи (дорожные); особенности (One of the many remarkable things about the human newborn is that they enter into the world ready to learn any language they're given. ART Vancouver); всякое (When he didn't get home that day I started thinking all sorts of bad things. • They just don't do interviews, so people make things up. 4uzhoj); маленькие пустяки (Sergei Aprelikov); мелочи (Sergei Aprelikov); личные принадлежности; собственность
Gruzovik, 非正式的 тряпьё
会计 имущество
信息技术 физические объекты (Alex_Odeychuk)
法律 формальности (в тексте доверенности Lebed)
编程 значения (ssn)
美国人 вещи (Maggie)
集体 тряпье
非正式的 прочая хрень (nicknicky777); многое (things have slowed down a bit now VASILY PRO); дела; обстановка (igisheva)
thing [θɪŋ] 名词
poor thing; little thing; the thing; thing of art
一般 вещь; предмет; дело (обыкн. pl); существо; факт; художественное или музыкальное произведение; штука; обстановка; одежда; событие; сторона (one of the best things about my job is... Shawty); произведение; багаж; положение дел; речь; аспект (например: Security is an important thing. – Безопасность является важным аспектом. bojana); фактор (например: Another crucial thing that makes a program functional are operators. bojana); ситуация (например: with rectangles we had a specifically dedicated function which only serves for rectangular shapes; with paths, the thing is a bit different bojana); обстоятельство (одно обстоятельство = one thing Alexander Demidov); предметы обихода; высказывание (нечто сказанное, произнесённое); артикул; вопрос (things to think about sankozh); специализация (suburbian); амплуа (suburbian)
专利 имущество; принадлежность; произведение искусства или литературы; особенность; деталь
俚语 нечто, к чему испытывается большой интерес, влечение; чей-либо предмет интереса (This isn't exactly my thing, but I'll give it a try. Это точно не предмет моего интереса, но я попробую. Interex)
具象的 существо (Vadim Rouminsky); создание (о женщине, ребёнке и т. п. Vadim Rouminsky)
广告 явление
庸俗 штукенция
庸俗, 解释性翻译 влагалище; пенис; половой член
心理学 отдельная сущность; реальность; субстанция; что-то
语境意义 рассказ; анекдот; случай; вещество; материал
非正式的 интрижка; наклонность; приключение; способность; хобби; любовная история; известный факт (Yes, 'sugar face' is a thing – and it's not pretty. joyand); то, в чём человек хорошо разбирается (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver); фишка ("I love how spo-o-oky underworld beaches are!" – "Isn't it kinda the underworld's.. thing?" Shabe); тема (Помета относится к английскому эквиваленту. At a neighborhood BBQ, I was talking to a neighbor, a BC Hydro executive. I asked him how that renewable thing was doing. george serebryakov)
one's things 名词
Gruzovik, 非正式的 поклажа
The Thing 名词
摄影, 艺术作品名称 Нечто (фильм Дж. Карпентера)
one’s things 名词
非正式的 манатки
thing [θɪŋ] 名词
一般 штуковина (Bartek2001); прибамбас (Bartek2001); штучка-дрючка (Bartek2001); подход (ssn); понятие (Tracer); тварь (иногда в смысле презрения или сострадания Побеdа); творение (иногда в смысле презрения или сострадания)
农业 дело
北欧神话, 历史的 тинг (законодательное собрание и суд)
图书馆员 литературное произведение; музыкальное произведение; художественное произведение
庸俗 пилотка; гомосексуалист; женоподобный мужчина; мужеподобная женщина
技术 фигня (жарг. MichaelBurov); штука (жарг. MichaelBurov)
禁忌用语和脏话 хуйня (техн. MichaelBurov); хуёвина (техн. MichaelBurov)
粗鲁的 херня (техн. MichaelBurov); херовина (техн. MichaelBurov)
美国人 "искра" (I thought we had a thing (between us Taras)
行话 штука (техн. MichaelBurov); фигня (техн. MichaelBurov); хрень (техн. MichaelBurov); штуковина (техн. MichaelBurov); фиговина (техн. MichaelBurov); хреновина (техн. MichaelBurov); хренотень (техн. MichaelBurov)
语境意义 момент (for explaining things which other people would not find perfectly understandable bojana); история
非标 штукенция (техн. MichaelBurov)
非正式的 отличительная черта (You're definitely more of a do-it-on-the-fly kind of person. Learning and mastering a particular skill has never really been your thing. VLZ_58); конёк (Confessions is not my thing Taras); фигня (What kind of thing is that?! Побеdа)
The Thing 名词
摄影, 艺术作品名称 Тварь (фильм Дж. Карпентера)
things: 6889 短语, 135 学科
一般3821
不赞成6
与毒品有关的俚语1
专业术语3
专利1
东正教2
临床试验1
书本/文学5
互联网6
亲热1
人力资源1
会计1
俚语59
保险1
信息安全1
信息技术4
修辞54
修辞格26
公共关系6
公证执业27
具象的100
军队9
农业1
分子生物学1
刑事行话1
力学3
劳工组织2
化学1
医疗的14
升华4
历史的6
口头演讲1
名言和格言114
咨询1
哲学27
商业1
商业活动41
商务风格1
国际货币基金组织1
圣经7
基督教4
外交19
委婉的1
媒体5
字面上地4
安全系统3
宗教13
对外政策1
少年俚语1
幼稚1
幽默/诙谐10
广告5
库页岛1
庸俗19
微电子学1
微软1
心理学14
心理语言学1
情报和安全服务3
情绪化21
惯用语243
技术6
拉丁1
摄影4
政治14
教育2
数学26
文化学习2
文学22
方言2
最高级1
机器人2
5
欧洲复兴开发银行7
法律63
澳大利亚表达13
爱好和消遣1
生产15
生态3
生物学1
电信3
电子产品3
白话文1
矮小的2
石油/石油1
社会学8
福利和社会保障1
科学的13
移动和蜂窝通信1
管理2
粗鲁的6
精神病学1
经济7
统计数据1
编程57
罕见/稀有9
美国1
美国人43
职业健康和安全1
艺术1
英国(用法,不是 BrE)3
药店1
营销1
行话9
西班牙1
解释性翻译2
计算俚语2
讽刺6
设计1
诗意的2
语境意义17
语法4
语言科学1
19
谚语253
谩骂1
财政3
贬义1
贸易联盟1
赛马1
赞美的1
软件1
过时/过时19
运动的4
逻辑2
里海2
银行业2
陈词滥调25
集体14
非标4
非正式的535
音乐1
项目管理1
马卡罗夫862
黑客攻击1