![]() |
| |||
| факт налицо (yuliya zadorozhny); главное; суть в том, что (The bottom line here is this a 2-billion-dollar tax shift from large business to consumers. ART Vancouver); в конце концов (yuliya zadorozhny); в итоге (yuliya zadorozhny); в общем (VLZ_58); в сухом остатке (вот что Alexander Oshis) | |||
| по чистому остатку (Alex_Odeychuk) | |||
| короче говоря (выражение ситуативное Val_Ships); подводя черту (Val_Ships) | |||
| смысл в том, что (ART Vancouver); короче (VLZ_58) | |||
|
the bottom line is : 8 短语, 6 学科 |
| 一般 | 1 |
| 外交 | 1 |
| 惯用语 | 3 |
| 经济 | 1 |
| 编程 | 1 |
| 非正式的 | 1 |