|
| 强调 |
|
| 后勤 |
начально-конечные операции (Maximoose) |
| 林业 |
складские операции; работы, выполняемые на площадке (отцепка, прицепка, погрузка, разгрузка); работы, выполняемые на складе (отцепка, прицепка, погрузка, разгрузка); погрузочно-разгрузочные работы |
| 经济 |
грузовые операции и обслуживание пассажиров на крупных станциях или в крупных аэропортах; эксплуатация узловых перевалочных пунктов; грузовые операции и обслуживание пассажиров в крупных аэропортах; грузовые операции и обслуживание пассажиров на крупных станциях |
| 贸易联盟 |
эксплуатация терминалов (Кунделев) |
|
|
| 商业活动 |
эксплуатация крупных перевозочных пунктов; начальный или конечный узловой перевалочный пункт; обслуживание пассажиров и грузов на терминале; конечный узловой перевалочный пункт; начальный узловой перевалочный пункт |
| 技术 |
складские операции; оконечный режимы резания (в радиорелейной связи); оконечный режим |
| 林业 |
оконечный режимы резания |
| 马卡罗夫 |
оконечный режим (в радиорелейной связи) |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 美国 |
The reception, processing, and staging of passengers; the receipt, transit, storage, and marshalling of cargo; the loading and unloading of modes of transport conveyances; and the manifesting and forwarding of cargo and passengers to destination (JP 4-01.5) 亦见 operation, terminal |