词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 形容词 | 短语

tender

['tendə] 名词
强调
一般 заявка на подряд; няня; сестра; сиделка; сторож; предложение (официальное); лицо, присматривающее за кем-либо; лицо, обслуживающее (кого-либо); заявление о подписке; заявка; предложение о подписке; торги; посыльное судно (a small boat which carries stores or passengers to and from a larger boat); лицо, выполняющее определённую функцию (обыкн. с предшествующим сущ., напр.: baby ~ няня invalid ~ сиделка и т.п.); представление денег (в уплату долга и т.п.); заявление (о чём-либо); заявка на участие в запросе предложений (Alexander Demidov); сумма (вносимая в уплату долга и т. п.); официальное предложение; заявка на участие в торгах (Stas-Soleil); представление; задаток; подрядные торги; обеспечение; прислужник; нянька; внимание; участие; тендер (у паровоза); сумма в уплату долга; обслуживающее лицо (a person who looks after something • a bartender)
тендер (A call for bids or call for tenders or invitation to tender (often called tender for short) is a special procedure for generating competing offers from different bidders looking to obtain an award of business activity in works, supply, or service contracts. wiki Alexander Demidov)
专利 официальное предложение
会计 предложение (письменное)
保险 предложение (по исполнению договора, коммерческих условий по контракту, заявки на торги и т.п.)
公证执业 предложение (of performance; law of contracts)
军队 плавбаза (Киселев); рапорт (Киселев)
军队, 英式英语 обслуживающее вспомогательное судно
冶金, 过时/过时 всякий рабочий, обслуживающий определённую функцию
商业 сумма, вносимая в уплату долга
商业活动 предложение на торгах; аукцион; смета подрядчика на торгах; письменное предложение; договор-подряд (на весь комплекс работ; тж. tender contract)
地球物理学 конкурс на проведение геолого-геофизических работ
外交 подписной лист
外交, 法律 официальное предложение (уплатить долг или выполнить обязательство)
宗教 подношение (Alex_Odeychuk)
庸俗 сексапильный юноша; сексапильная девушка
建筑学 поиск подрядчика на конкурсной основе; тендер подрядчика на конкурсной основе
建造 смета (подрядчика на торгах); тендерное предложение; заявка на выполнение подряда; служитель; предложение на конкурсе; предложение в тендере; тендерная заявка
技术 партия нефти, подаваемая в трубопровод; разрешение на транспорт нефти; разрешение на транспорт нефти газа; обслуживающее судно; коммерческое предложение; оператор, обслуживающий машину; рабочий; объявление о торгах
技术, 过时/过时 тендерное судно
投资 предложение о поставке по фьючерсному контракту
政治 заправщик; тендер (плавучая база)
曲棍球 вратарь (That tender robbed you on that slapshot. george serebryakov); голкипер (george serebryakov)
替代性纠纷解决 договор-подряд (на весь комплекс работ, тж. tender contract)
林业, 美国人 основной рабочий при машине
欧洲复兴开发银行 конкурсная заявка; конкурсное предложение; предложение
水肺潜水 тендер (специалист, обеспечивающий работу водолаза и водолазного оборудования)
汽车 механик, обслуживающий машину; подряд; смета
油和气 партия нефтепродуктов, перекачиваемая по трубопроводу; торг
法律 предложение исполнения договора; официальное предложение (уплатить долг или выплатить обязательство); КП (ком. предложение Alexander Demidov)
消防和火控系统 пожарный автомобиль с лафетной установкой
游艇 бортовая моторная лодка; тузик
电化学 цинковый стаканчик (для элемента)
电子产品 тендер
皮革 крюк; рама; сушильня
石油/石油 партия нефтепродукта (подаваемого в трубопровод или перекачиваемого по трубопроводу); разрешение на транспорт нефти или газа; тендерное судно (обслуживающее морские буровые установки); разрешение на транспорт газа
石油和天然气技术 разрешение на транспорт нефти / газа; вспомогательное буровое судно
矿业 заявка (на подряд); обслуживание; предложение (подряда); рабочий на определённой работе
纸浆和造纸工业 сеточник
纺织工业 сильно ослабленный продукт в одном из переходов производства
经济 заявка (на торгах); письменное официальное предложение; платёжное средство; конкурс
聚合物 основной рабочий на машине; полупродукт пониженной прочности в переходах производства
航海 плавучая база; судно, находящееся на борту более крупного судна, служащее для высадки на берег (и т.п. Catherine Shashkina); судно-матка; подряд на работу; ПБ; рабочий барказ; рабочий баркас; с малой остойчивостью; бортовое плавсредство (находящиеся на борту катера, шлюпки и т. п.; в обиходно-профессиональном употреблении – "тендер" // Е. Тамарченко, 14.02.2018 Евгений Тамарченко); тендер (судно)
航海, 马卡罗夫 вспомогательное судно
苏维埃 ударный защитник
苏维埃, 航海 манёвренная база
行业 заявка на участие в тендере
装甲车, 英式英语 автомобильная радиостанция для связи с авиацией
证券 заявка о подписке на ценные бумаги
过时/过时, 冶金 (с прибавлением предшествующего существительного)
钻孔 заявка на подрядную работу; механик; обслуживающий машину; оператор
铁路术语 тендер (паровоза)
银行业 заявка на торгах; заявление о подписке на ценные бумаги; оферта
马卡罗夫 база (судно по обслуживанию др. судов); договор-подряд (на весь комплекс работ); плавучая база (по обслуживанию других судов); рабочий, обслуживающий машину; субподрядчик
鱼雷 письменное предложение
tenders 名词
一般 тендерные торги (ABelonogov); тендерные заявки (soa.iya)
俚语 яйца (семенники Yan Mazor)
商业活动 тендер (торги)
烹饪 малое филе (куриное; в приготовленном виде может называться по-разному (и не обязательно приготовляться из малого филе – см. вики) • Chicken fingers (also known as chicken goujons, tendies, chicken strips, chicken tenders, or chicken fillets) are chicken meat prepared from the pectoralis minor muscles of the animal. These strips of white meat are located on either side of the breastbone, under the breast meat (pectoralis major). They may also be made with similarly shaped pieces cut from chicken meat, usually the breast, or sometimes just pulverized chicken flesh. wikipedia.org Natalia D); мини-филе (курицы BrinyMarlin)
电信 предложения (oleg.vigodsky)
经济 торги (dimock)
submarine tender ['tendə] 名词
Gruzovik, 海军 матка
tender ['tendə] 动词
一般 подавать заявку (на торгах); подавать заявление о подписке (на ценные бумаги); предлагать; переправлять на посыльном судне; предоставлять или вносить (в счёт долга); оплачивать; брать подряд (for; на что-либо); делать мягким, нежным; размягчать; заботиться; оказывать уважение; подавать; предоставить (Franka_LV); объявить тендер (на что-либо, vt Notburga); делать заявку; приносить извинения; делать мягким; делать нежным; делать предложение (о чём-либо); подавать заявление; уплачивать; вносить деньги; выполнять (обязательства); предоставлять; вносить (деньги); быть внимательным; представлять; чтить; почитать; уважать; дорожить; любить; опасаться; подряжаться на (что-л.); посылать
专利 оплачивать (долг)
会计 предлагать исполнение (договора); предлагать сдачу (товара); предлагать (в уплату)
公证执业 предлагать (performance; law of contracts); предложить (performance; law of contracts)
商业活动 предлагать исполнение договора; представлять документы; участвовать в тендере (Юрий Гомон)
外交 подавать (заявление и т.п.)
建造 объявлять торги; подать заявку на конкурс; подать заявку на тендер; представить конкурсные документы; представить тендерные документы; подать предложение на подряд
技术 подавать заявку на участие в торгах
技术, 过时/过时 посылать (заявку цен на подряд)
替代性纠纷解决 предлагать сдачу товара
欧洲复兴开发银行 выставить на конкурс (raf); объявить конкурс (raf); выставить на торги (raf); выставлять на конкурс (вк); выставлять подряд на торги (вк); объявлять конкурс (вк); проводить торги (вк); проводить тендер (вк)
法律 делать предложение; подавать заявку на торгах; представлять (документы); приносить (извинения, благодарность)
纺织工业 сдавать
经济 делать заявку на торгах; участвовать в конкурсе
聚合物 ослаблять
航海 присуждать (степень)
财政 вносить деньги в счёт долга; предлагать в уплату
造船 подавать заявку на подряд
邮政服务 передавать ("Tendered to USPS" joyand)
银行业 подавать заявление о подписке на ценные бумаги
非正式的 снежничать
马卡罗夫 придавать нежную консистенцию; смягчать; смягчаться
tender ['tendə] 形容词
Gruzovik варкий (of meat, etc); умильный
一般 милый; дорогой; ласкательный; любовный; мягкий (soft; not hard or tough • The meat is tender); больной; ласковый; слабый; чувствительный; чуткий; хрупкий (о здоровье); любящий; болезненный (sore; painful when touched • His injured leg is still tender); уязвимый; деликатный; щекотливый; заботливый; неяркий (о тоне, цвете, краске); молодой; незрелый; влюблённый; нежный (Игорь Глазырин)
Gruzovik, 非正式的 полюбовный
医疗的 болезненный (при дотрагивании или давлении); легко ранимый; болезненный при пальпации (vdengin)
商业活动 тендерный
库页岛 валкий (о судне); малоостойчивый
建造 обслуживающий (что-либо)
技术 пластичный
林业, 美国人 тонкий
气象 восприимчивый
游艇 расшатанный; неостойчивый; неустойчивый
生物学 мягкий (напр., о мякоти плода); слабый (напр., о мякоти плода); тонкий (напр., о мякоти плода); нежный (напр., о мякоти плода)
皮革 рыхлый; мягкий (о коже)
矿业 мягкий
聚合物 непрочный
航海 валкий (о корабле)
英语 валкий
非破坏性测试 валкий (при малой остойчивости)
马卡罗夫 внимательный; заботящийся; ломкий; осторожный; приглушённый (о цвете, свете, звуке); мягкий (о вкусе, консистенции); мягкий (о цвете, свете, звуке); нежный (о вкусе, консистенции)
tenderer ['tend(ə)rə] 形容词
一般 нежный; ласковый; мягкий; болезненный; чувствительный; чуткий; деликатный; заботливый; молодой; хрупкий; любящий; слабый; щекотливый; незрелый; уязвимый; неяркий
 英语 词库
tenders 名词
烹饪 chicken fingers (wikipedia.org 'More); chicken goujons (wikipedia.org 'More); tendies (wikipedia.org 'More); chicken strips (wikipedia.org 'More); chicken tenders (wikipedia.org 'More); chicken fillets (wikipedia.org 'More); chicken mini fillets (wikipedia.org 'More)
tender
: 1793 短语, 142 学科
Infectious disease1
一般397
专业术语1
产科12
会计2
供水6
俚语1
保险4
修辞格1
公共法8
公共设施9
公司治理20
公证执业2
具象的4
内分泌学1
军队33
农业10
冶金2
动物技术1
医疗的30
卡拉恰加纳克6
印地语2
历史的1
后勤9
商业3
商业活动119
商标1
国际货币基金组织4
圣经1
地球物理学1
地质学3
外交2
妇科4
媒体1
宗教1
审计1
导弹1
导航3
库页岛32
庸俗1
建筑学1
建造50
微软2
心理治疗2
惯用语2
打击腐败1
执法2
技术36
投资7
招标7
政治1
文化学习2
文学1
替代性纠纷解决3
木材加工6
林业15
植物学3
欧洲复兴开发银行140
正式的1
民俗学4
气体加工厂2
气象2
汽车6
油和气15
油田3
泌尿外科3
法律45
1
海军1
消防和火控系统26
渔业(渔业)1
游艇1
烹饪5
牙科3
犬种1
生产3
生态1
电信1
电子产品21
畜牧业1
皮肤科2
皮革3
矮小的1
石油/石油27
石油和天然气技术5
矿业19
硅酸盐行业2
空间2
管理4
纸浆和造纸工业6
纺织工业18
经济135
编程1
缩写1
罕见/稀有1
美国6
美国人7
耳鼻喉科1
联合国2
聚合物2
肉类加工2
股票交易10
肺病学1
肿瘤学1
能源行业2
腾吉兹1
自动化设备1
自然资源和野生动物保护1
航天16
航海54
航空7
苏维埃1
英国(用法,不是 BrE)3
营销1
萨哈林岛4
萨哈林岛A1
行业4
装甲车1
讽刺5
证券25
诗意的4
语言科学1
财政11
质量控制和标准2
路面1
过时/过时2
运输6
选举1
造船7
道路工程2
里海7
1
钻孔6
铁路术语26
银行业75
防空1
非正式的11
项目管理1
食品工业1
香水2
马卡罗夫69
鱼雷1