| |||
зубы; влияние (Alexander Demidov); сила (The nuclear industry is technically overseen by a department of Rostekhnadzor, the Federal Service for Environmental, Technological and Atomic Inspection. But environmentalists say it has lost its teeth since being subsumed into the Natural Resources and Environment Ministry in 2008. TMT Alexander Demidov); грызть (Виктория Гребеневич); зубья (у гребня); зубцы (у пилы); прорезываться (о зубах) | |||
крэк-кокаин; кокаин | |||
межокклюзионная щель | |||
зубья (у орудия) | |||
зубья (зубчатой передачи) | |||
насечка (напильника) | |||
зубчатость | |||
насечка | |||
гребёнка (в лабиринтовом уплотнении) | |||
зубы (см. тж tooth) | |||
зубья долота | |||
гребёнка (напр., лабиринтного уплотнения) | |||
зубцы; зубья | |||
зубья (звездочки, бегового ролика) | |||
коронки (MichaelBurov) | |||
| |||
наперекор; назло; в лицо; под нос | |||
英语 词库 | |||
| |||
Tried Everything Else, Try Homeopathy |
teeth: 2668 短语, 97 学科 |
1 | |
一般 | 489 |
与毒品有关的俚语 | 1 |
俚语 | 12 |
修辞格 | 2 |
公共设施 | 1 |
具象的 | 9 |
养鱼(养鱼) | 1 |
军队 | 15 |
农业 | 7 |
冶金 | 1 |
创伤学 | 1 |
力学 | 12 |
动物技术 | 3 |
医疗的 | 198 |
历史的 | 2 |
古生物学 | 6 |
地质学 | 6 |
媒体 | 2 |
字面上地 | 1 |
宗教 | 3 |
工具 | 1 |
库页岛 | 6 |
庸俗 | 6 |
建造 | 17 |
心理学 | 1 |
恰当而形象 | 1 |
惯用语 | 59 |
技术 | 62 |
摄影 | 3 |
改善 | 1 |
文学 | 2 |
方言 | 1 |
旅行 | 1 |
日志记录 | 5 |
木材加工 | 24 |
机器人 | 1 |
机械和机制 | 2 |
机械工具 | 1 |
机械工程 | 31 |
林业 | 15 |
植物学 | 2 |
水利工程 | 1 |
水力发电站 | 2 |
水泥 | 1 |
汽车 | 21 |
油和气 | 15 |
油田 | 20 |
测谎 | 3 |
海军 | 1 |
液压 | 1 |
澳大利亚表达 | 10 |
热工程 | 3 |
牙种植学 | 12 |
牙科 | 974 |
犬种 | 1 |
生产 | 1 |
生物学 | 4 |
电子产品 | 1 |
电气工程 | 1 |
矮小的 | 1 |
石油/石油 | 64 |
石油和天然气技术 | 18 |
矿业 | 4 |
神话 | 1 |
精神病学 | 1 |
纸浆和造纸工业 | 1 |
纺织工业 | 2 |
罕见/稀有 | 2 |
美国人 | 2 |
老兵专用医药 | 1 |
职业健康和安全 | 3 |
能源行业 | 2 |
腾吉兹 | 1 |
自动化设备 | 57 |
自然资源和野生动物保护 | 1 |
航海 | 2 |
航空 | 4 |
装甲车 | 9 |
解剖学 | 1 |
说 | 1 |
谚语 | 24 |
谩骂 | 1 |
过时/过时 | 5 |
运输 | 31 |
速度滑冰 | 1 |
造船 | 2 |
道路工程 | 1 |
钻孔 | 4 |
铁路术语 | 12 |
铸造厂 | 1 |
非正式的 | 55 |
香水 | 3 |
马卡罗夫 | 234 |
马术 | 3 |
鱼类学 | 3 |
齿轮系 | 23 |