| |||
домашний; получать на руки (о зарплате или заработке после вычета налогов: How much do you take home after taxes and other deductions? AsIs); провожать домой; проводить домой; отвезти кого-либо домой; отвести кого-либо домой | |||
доставлять на дом | |||
забрать домой (Yeldar Azanbayev) | |||
взять на вооружение (what should I take home from all this – что именно из (всего) этого мне взять на вооружение Damirules) | |||
зарабатывать чистыми (о деньгах, остающихся после удержаний) | |||
| |||
отвозить кого-либо домой (Taras) | |||
проводить кого-либо до дома; провожать кого-либо до дома; уводить кого-либо домой | |||
| |||
для домашнего пользования (MichaelBurov); окончательный (Alexander Demidov) |
take- home: 97 短语, 28 学科 |
一般 | 22 |
互联网 | 1 |
会计 | 2 |
修辞 | 1 |
公司治理 | 1 |
医疗的 | 1 |
商业活动 | 7 |
大学 | 6 |
广告 | 1 |
技术 | 3 |
教育 | 1 |
文学 | 1 |
旅行 | 1 |
棋 | 2 |
汽车 | 1 |
牙科 | 2 |
经济 | 12 |
统计数据 | 1 |
美国人 | 2 |
航海 | 8 |
药店 | 1 |
衣服 | 2 |
财政 | 2 |
陈词滥调 | 4 |
非正式的 | 3 |
食品工业 | 1 |
食品服务和餐饮 | 1 |
马卡罗夫 | 7 |