![]() |
| |||
| отдохнуть (Andrey Truhachev); взять перерыв (Andrey Truhachev); брать перерыв (Andrey Truhachev); делать паузу (Andrey Truhachev); делать передышку (Andrey Truhachev); прерваться (сделать паузу Andrey Truhachev); взять паузу (bookworm); брать паузу (bookworm); передохнуть (Take a break for a second. -- Передохни́ минутку. ART Vancouver) | |||
| пошабашить (pf of шабашить); шабашить | |||
| вырваться (Andrey Truhachev); выбраться (Andrey Truhachev) | |||
| сделать перерыв ("Let's take a ten-minute break", said the judge, "so that the jurors can stretch a little". — "Давайте сделаем десятиминутный перерыв," — сказал судья, — "чтобы присяжные смогли немного размяться".) | |||
| сделать перерыв (Alex_Odeychuk) | |||
| взять короткий перерыв (I gotta take a break now. Val_Ships) | |||
| пошабашить; сделать перекур (4uzhoj) | |||
| прервать работу; устроить перерыв | |||
|
take a break : 51 短语, 9 学科 |
| 一般 | 18 |
| 互联网 | 1 |
| 医疗的 | 1 |
| 幽默/诙谐 | 1 |
| 惯用语 | 5 |
| 谚语 | 12 |
| 陈词滥调 | 2 |
| 非正式的 | 9 |
| 马卡罗夫 | 2 |