词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 名词 | 动词 | 形容词 | 短语

tails

名词
强调
一般 фрачный
俚语 контролировать ситуацию
农化 огарки
tail [teɪl] 名词
一般 косичка; оконечность; конец (чего-либо); фалда (of a coat); пола; шлейф (у платья); свита; очередь; обратная сторона (медали); отбросы; подонки; ягод; нижняя задняя часть; ограниченный определённым условием при передаче по наследству; обозначение в котировке ценной бумаги; разница между средним курсом нового выпуска; шлейф (удлинённый конец платья, волочащийся по земле); штиль (вертикальная черта, палочка, приписываемая к нотной головке (у половинной, четвертной, восьмой и т.п.)); решка (обратная сторона монеты В.И.Макаров); хвостик (В.И.Макаров); коса (волосяная); заключительная часть; остатки; более слабая часть (спортивной команды); фалды (у фрака); наружка; хвост (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body; anything which has a similar function or position • The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail; the tail of an aeroplane/comet)
Gruzovik, 打猎 прави́ло
конец канала; распределитель воды в конце канала; шлейф гидрографа
俚语 выслеживать человека; задница; детектив; наблюдать за чьими-либо действиями; слежка; филёр; ягодицы; тень
保险 период окончания; отсрочка предъявления страхового иска; хвост (период окончания)
信息技术 остаток; последний элемент; хвост списка
信息技术, 俚语 запятая (название символа)
光学 хвост (импульса, волны nikname2k); хвостовая часть (импульса nikname2k); крыло "band ... " – хвост зоны, "Gaussian ... " – гауссово крыло, "wave ... " – хвост волны (nikname2k)
免疫学 хвост (напр., концевой участок макромолекулы); отросток (фага)
军队 замыкание (колоты); корабль ЛА, сопровождающий подвижный объект разведки и наблюдения; хвост (походной колонны); хвост (при слежке)
军队, 非正式的 тылы
冶金 отходы (обогащени)
剧院 полотнище (о занавесе • The traveller curtain is composed of two central opening tails or of a single side opening tail. Эвелина Пикалова)
化学 заправочная полоска бумаги
图书馆员 нижнее поле страницы; нижний обрез; нижний край; нижняя часть корешка книги; подполосный марзан; заключительная часть литературного произведения; нижний выносной элемент литеры
地质学 конечная фаза землетрясения; хвост записи
天文学 хвост (of a comet; кометы)
家用设备 вывод лампы
导航 конец; тыловая часть; направление поворота кормы; уваливание кормы
庸俗 пилотка; пенис; половой член
建造 отходы обогащения; выступающая часть кирпича ступенчатой кладки
打猎 правильный; правило
技术 грат; концевая фракция (процесса перегонки); заделанный конец (элемента конструкции); рукоятка; список без первого элемента; шлейф (сигнала или кривой); облой; хвостовая фракция; сходовой конец (сита)
投资 маленькое число
数学 решётка; хвост (напр., кривой распределения)
日志记录 левая сторона по направлению движения материала лесообрабатывающего оборудования (dog = правая сторона ALEXN)
机械工程 тыльная часть; ручка
林业, 澳大利亚表达 заправочная полоска (бумажного полотна); медленно передвигающаяся кромка пожара
水肺潜水 зад
汽车 габаритные (огни); хвостовая часть
法律 ограничительное условие наследования имущества; заповедное имущество (ограниченное в порядке наследования и отчуждения); ограниченный условием; урезанная собственность (ограниченная в порядке наследования и отчуждения); урезанная собственность ограниченная в порядке наследования и отчуждения; ограниченная собственность в порядке наследования и отчуждения (Право международной торговли On-Line); урезанная собственность в порядке наследования и отчуждения (Право международной торговли On-Line)
测谎 нижний обрез страницы; нижнее поле
测谎, 电子产品 свободный конец (выступающий из места соединения)
测谎, 航空 оперение
游艇 корма парусной доски
焊接 хвост полки (на условном графическом обозначении сварки)
生态 пологий задний фронт; полоска
电信 шлейф сигнала
电子产品 конечная фаза; положительный выброс; срез импульса
电缆和电缆生产 конец проводника
皮革 конечный раствор; конечный чан (сокового хода)
石油/石油 концевая фракция нефтепродукта; хвостовик; задняя часть
石油和天然气技术 летучка (igisheva)
矿业 хвосты (обогащения); хвост (машины)
纳米技术 задний фронт; конец (напр., сообщения); конечная фаза процесса
纺织工业 часть стержня трикотажной иглы
经济 интервал между получением премии и выплатой возмещения; дробь в котировке ценной бумаги
经济, 美国人 разница между средним курсом нового выпуска казначейских векселей и нижним допустимым курсом на аукционах казначейства
编程 основание (дуги ssn)
罕见/稀有 веренить (тянуться вереницей Супру)
美国人 сыщик
聚合物 концевая часть
能源行业 конечная фаза (напр., землетрясения); хвост (кривой); шлейф (сигнала); сходовый конец сита
自动化设备 держать за конец; шлам; хвостовик (инструмента); отходы; хвосты
航海 штерт (у блока); верхняя часть полубалансирного руля; закрылок (подводного крыла); перо небалансирного руля; перо обыкновенного руля; свитень (блока); нижняя часть
航空 хвостовое оперение; хвостовой стабилизатор
航空, 过时/过时 хвостовое оперение (задняя часть самолёта включая стабилизаторы, элеваторы и рули)
计算 область больших отклонений
计量经济学 хвост (распределения)
证券 цифры после десятичного знака в котировке цены ценной бумаги
诗歌 кода (добавочный стих в стихотворении, сонете и др.)
谩骂 женщина в качестве "дырки"; влагалище
运动的 пятка лыжи
造船 хвостовая часть (торпеды); вывод (лампы); шлейф (кривой); хвост (сигнала)
酒精蒸馏, 马卡罗夫 концевой погон; хвостовой погон
钻孔 остаток на сите; хвостовая фракция нефтепродукта
银行业 обозначение в котировке ценной бумаги цифр после десятичного знака; разница между средним курсом нового выпуска казначейских векселей и нижним приемлемым курсом на аукционе министерства финансов США
非正式的 обратная сторона монеты; пятая точка; решка (of coin); решётка (of coin)
音乐 флажок у ноты; хвостик у ноты
马卡罗夫 заделанный конец (инструмента, конструкции); задний конец (чего-либо); заключительная часть (литературного произведения); конечная фаза (землетрясения); концевая часть канала; концевой сброс канала; кончик; кортеж; краешек (глаза); место склейки бумажного полотна; напоминающий хвост; начало ленты, разматываемой с нового рулона; недомолот; нижнее поле (страницы или листа); нижний выносной элемент (буквы); нижний конец (чего-либо); нижний конец пруда; нижний обрез (книги); нижняя часть платья; обратная сторона (монеты); окончание; отводной канал; отводящий канал; охвостье; очередь (ТМО); пола (об одежде); поток ниже мельничного колеса; прилив (стереотипа); срез (импульса); сход (с сита); угол (глаза); фалда (об одежде); хвостовая часть (рыбы, плода); хвостовая часть канала; хвостовой придаток; шлейф (об одежде); юбка; бумажный фартук, приклеиваемый к стереотипной матрице; концевая часть (рыбы, плода); сход с решета; хвост (страницы или листа); хвост (очередь)
tail of coin [teɪl] 名词
Gruzovik, 非正式的 решётка
tail of hose coupling [teɪl] 名词
Gruzovik втулка гайки рукава
Tail [teɪl] 名词
地理 г. Тайз (Йемен)
tails 名词
一般 отбросы; остатки; обратная сторона (монеты); орёл (Konstantin Uzhinsky); хвосты при обогащении
俚语 полный костюм, мужской официальный костюм с фраком; смокинг; быть уверенным в успехе; зад
农化 высевки (удобрение)
地质学 отходы
塑料 грат
技术 отходы обогащения; приливы (при литье под давлением); хвосты; решка (сторона монеты); сход с сита; отходы (горно-обогатительных предприятий)
机械工程, 过时/过时 шлак; осадок; шлам; тонкая железная проволока (для сердечников индукционных катушек)
电气工程 железная проволока для сердечника (индукционной катушки)
矿业 остаток на грохоте; остаток на сите; штыб
纺织工业 оплётка каната
统计数据 решка
能源行业 хвосты (урана; обедненный уран после отбора изотопов U235 в процессе изотопного обогащения при изготовлении ядерного горючего)
航空 хвостовые рули (ракеты)
酒精蒸馏 хвостовые погоны; концевые погоны; концевые фракции; хвостовые фракции
酿酒 концевой погон; хвостовой погон; концевая фракция; хвостовая фракция
非正式的 фрак
马卡罗夫 подонки; сход (при рассеве материала); отходы (горно-обогатит. предприятий); хвосты (горно-обогатит. предприятий); хвосты (пустая порода)
tail [teɪl] 名词
一般 менее влиятельная часть (политической партии); бунчук (символ власти турецких пашей); тыл; нижняя часть (чего-л.); нижайшая часть (чего-л.); стебелёк (у растений, у плодов); хвостик (у растений, у плодов); удлинённая черта (буквы); чёрточка (у ноты); кий (бильярдный); задник лыжи; фрак; нижняя задняя оконечность
军事术语 тылы (военного училища MichaelBurov)
军队 "хвост" (при слежке); корабль, сопровождающий подвижный объект разведки и наблюдения
古生物学 хвостовой щит
图书馆员 нижнее поле (страницы)
地球物理学 хвост (кометы)
声学 отклонение после импульса; "хвост"
天线和波导 хвост (характеристики)
媒体 конец куска плёнки или ленты; последние несколько секунд радио-или ТВ программы, рекламного ролика или записи; повтор «хвост» на ТВ изображении; местная телефонная линия; «хвост» (сигнала); очередь (в теории массового обслуживания); контрольный код, используемый в качестве сигнала конца сообщения
影院设备 полоса
技术, 过时/过时 серый след, оставляемый струёй загрязнённой ртути; обратная сторона (медали, монеты)
核辐射 хвост (of а pulse, импульса)
法律 назначение наследства (кому после другого)
测谎 нижняя часть (страницы); хвост листа; нижний обрез (страницы)
滑板运动 тэйл (Sureofkillreal)
焊接 хвост
皮革 хвост (напр., меховой шкурки)
矿业 остаток на грохоте
空间 хвостовая часть (section); шлейф (кривой, сигнала)
航天 киль
航海 коса
证券 разница между средним курсом нового выпуска казначейских векселей и нижним курсом на аукционе Казначейства США
铁路术语 шпинтон (деталь тележки вагона)
tail [teɪl] 动词
一般 снабжать хвостом; приделывать хвост; образовать хвост (процессии); тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.); снабдить хвостом; остригать хвостики плодов; остричь хвостики плодов; выслеживать; выследить; неотступно следовать (to follow closely • The detectives tailed the thief to the station); отрубать или подрезать хвост; отрубить или подрезать хвост; отрубать хвост; следовать по пятам; тянуться длинной вереницей; тащиться; отрубить хвост; подрезать хвост; сидеть на хвосте (у кого-либо Anglophile); обрывать хвостики (ягод); висеть на хвосте у (follow closely В.И.Макаров); "сесть на хвост"; завершать (ряд, процессию, строй); заключать (ряд, процессию, строй); закреплять у хвоста; надставлять конец; обрубать хвост; остригать кончики у плодов, ягод; остригать хвостики плодов, ягод; отрезать кончики (у плодов, ягод); отрезать хвост; привязывать у хвоста; прикреплять что-либо к концу (чего-либо); прикреплять что-либо к хвосту (чего-либо); присоединять к концу; растянуться цепочкой (опроцессии и т.п.); тянуться вереницей; "сидеть на хвосте"; замыкать; следить (someone); за кем-либо: "the detective tailed the criminal" Рина Грант); быть на хвосте (someone Рина Грант); тянуть за хвост; хватать за хвост; тянуть за косу; хватать за косу
信息技术 удалять хвост (напр., распределения)
力学 соединять один конец с другим
建造 быть закреплённым в стене (о балке, кирпиче)
建造, 马卡罗夫 закреплять в стене (тж. in; балку, кирпич)
情报和安全服务 вести наружное наблюдение (за ... кем-либо // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
技术 заделывать конец (элемента конструкции)
技术, 建造 соединять "ласточкиным хвостом"
技术, 过时/过时 сходить на-нет
数学 удалять хвост (кривой распределения)
机械工程 постепенно уменьшаться
法律 ограничивать права; обременять обязательствами (недвижимость)
澳大利亚表达 гнать (коров, лошадей); перегонять (коров, лошадей)
美国人 идти следом
航海 заделывать конец троса "редькой"; наваливаться кормой; прикреплять проводник на конце троса; оплетать татарской оплёткой (конец троса); поворачиваться кормой
解释性翻译, 非标, 过时/过时 совокупляться
道路工程 сойти на нет
钻孔 сходить на нет
非正式的 преследовать; ходить по пятам; сесть на хвост; наблюдать за действиями
马卡罗夫 заканчиваться; купировать хвост; махнуть хвостом (о рыбе); обрезать корешки у корнеплодов; обрезать хвост; остригать кончики (у плодов, растений); отрезать кончики (у плодов, растений); отрубать или отрезать хвост; тащить за хвост; удалять хвостовую часть; уменьшаться
tails 名词
一般 решка (a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.; (on) the side of a coin that does not have the head of the sovereign etc. on it • He tossed the coin and it came down tails)
冶金 хвосты (отходы обогащения)
无线电学, 过时/过时 прутья проволочного сердечника катушки
 英语 词库
tail [teɪl] 缩写
缩写, 地球科学 tailings
TAIL [teɪl] 缩写
缩写, 航空 tail wind
tail. 名词
矿业 tailings
tails
: 4364 短语, 227 学科
Desmurgy1
Fighter aviation8
一般603
不赞成1
与毒品有关的俚语1
专业术语1
两栖动物和爬行动物8
互联网3
井控1
交通管制1
人工智能2
俚语57
保险15
信息技术14
修辞格6
免疫学13
公共设施2
具象的11
养鱼(养鱼)9
军事术语9
军用航空2
军队110
农业42
冶金16
分子生物学2
剂量探测1
力学3
动物学17
动物技术1
动画和动画电影1
化学11
医疗器械1
医疗的31
半导体2
卡拉恰加纳克1
卷材14
历史的3
合同1
名言和格言1
后勤2
哺乳动物6
商业活动4
商标2
啤酒厂2
喷气发动机4
国际货币基金组织3
图书馆员8
地球物理学16
地质学30
基因工程1
塑料4
声学1
天文学19
天线和波导5
委婉的1
媒体41
安全系统2
家用设备3
家禽养殖1
导弹6
导航4
幽默/诙谐1
广告1
库页岛26
庸俗25
建造52
弹药5
影院设备1
微电子学2
微软1
心理学2
恰当而形象3
惯用语33
房地产5
技术273
投资1
摄影8
改善2
数学31
文学2
无线电学38
时尚1
昆虫学15
木材加工11
机场和空中交通管制2
机械和机制2
机械工具1
机械工程39
材料科学1
林业29
核物理1
桥梁建设1
4
植物学93
武器和枪械制造4
气体加工厂2
气象1
水利工程4
水文学7
水文学7
水泥1
水生生物学2
水肺潜水1
汽车94
油和气26
法律25
测谎41
海商法和海洋法3
消防和火控系统4
游艇1
滑板运动1
滑翔伞9
漫画1
澳大利亚表达10
炮兵2
热工程6
烹饪7
焊接1
燃气轮机1
牙科16
物理4
犬种8
猫科1
理发2
生产1
生态9
生物化学1
生物学55
生物技术4
2
电信20
电子产品41
电气工程6
电缆和电缆生产6
电视1
畜牧业5
癌症学1
登山1
皮划艇2
皮革10
直升机7
真菌学2
矮小的1
石油/石油37
石油加工厂16
石油和天然气技术10
矿业48
矿物加工1
神经病学1
科学的2
空气流体动力学54
空间308
管道1
纳米技术7
纸浆和造纸工业8
纺织工业18
经济11
统计数据6
继承法1
编程13
罕见/稀有9
美国人18
老兵专用医药6
聚合物8
肉类加工8
股票交易3
肿瘤学1
能源系统2
能源行业11
腾吉兹7
自动化设备13
自然资源和野生动物保护7
航天191
航海49
航空362
航空医学13
航空学6
苏维埃1
英国(用法,不是 BrE)1
药店1
药理2
营销1
萨哈林岛1
萨哈林岛S6
行话3
装甲车10
解剖学3
计算1
计量学2
计量经济学7
1
谚语50
谩骂3
财政3
质量控制和标准2
超声波1
足球1
过时/过时6
运动的2
运输55
通讯1
造船13
道路工程3
遗传学6
酒精蒸馏4
酿酒1
里海4
量子电子3
钻孔9
铁路术语10
银行业2
防空36
非标8
非正式的30
非破坏性测试11
面粉生产1
音乐1
项目管理1
食品工业18
香水1
马卡罗夫353
马育种2
骑自行车(运动除外)1
鱼类学27
鱼雷8
鸟类学13
黄金开采8