['teɪlɪŋ] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
一般
конец ; хвосты (пустая порода) ; отбросы ; подонки ; недомолоченные колосья ; отходы ; задняя часть
免疫学
наращивание (цепи макромолекулы) ; образование размытых пиков (на хроматограмме) ; расширение площади пика
农业
сходы с сита ; обрезка корешков у корнеплодов
冶金
шлам
分析化学
образование хвоста
力学
соединение одного конца с другим ; соединяющий один конец с другим
医疗的
образование хвостов ; образование "хвостов" (образование размытых задних фонов в хроматографическом анализе) ; образование размытых задних фонов (в хроматографическом анализе)
地球物理学
увеличение длительности (колебания)
地质学
отвал ; выход жилы на поверхность
地震学, 马卡罗夫
затягивание (колебаний)
媒体
тянущееся продолжение (телевидение) ; «затягивание» (в факсимильной связи) ; образование «хвостов» за сигналами ; размытие басовых нот в громкоговорителе ; способность многоканального модема подключать линию другого модема к одному из своих каналов ; затягивание (наложение предыдущих элементов сигнала на последующие)
工程地质
выклинивание (I. Havkin )
建造
закрепление конца консольного элемента ; остатки в сепараторе или на сите ; хвосты (отходы обогащения полезных ископаемых)
技术
размытие басовых частот (напр., из-за плохого демпфирования диффузора громкоговорителя) ; замедленный спад (импульса) ; образование шлейфа (сигнала) ; размытие (спектра или энергетической зоны) ; заделывать конец (элемента конструкции) ; затягивание (в факсимильной связи) ; набегание знаков (в телеграфии; один на другой) ; размывание
技术, 过时/过时
хвосты (обогатительной фабрики, обогатительного прибора)
油和气
растяжка (при креплении)
测谎
клякса
生物学
наращивание ; расширение площади пика (на хроматограмме)
电信
размытие спектра
电子产品
динамические тянущиеся продолжения ; затягивание ; хвосты сигнала
电报
набегание знаков
电视
динамические тянущиеся продолжение ; тянучка ; тянущееся продолжение
石油/石油
заделанный конец (элемента конструкции)
矿业
остаток после обогащения ; хвосты (отходы обогащения) ; сажа
空间
заделанный элемента кострукции конец ; заделанный конец элемента конструкции
纸浆和造纸工业
бумажный срыв ; срыв бумаги
纺织工业
пятно ; клякса (порок печати) ; обрывки волокна ; остатки волокна ; обрывки пряжи ; остатки пряжи ; обрывки ткани ; остатки ткани
色谱法
образование растянутого заднего края пика (Игорь_2006 ) ; асимметрия (пика masenda ) ; удлинение ниспадающей части пика (ochernen )
装载设备
кантовка (груза DRE )
遗传学
присоединение к 3'-ОН-концам обеих цепей фрагмента ДНК (с тупыми концами (чаще всего – кДНК) "хвоста" ("tail") в виде гомополимера дезоксирибонуклеозидмонофосфатов с помощью терминальной трансферазы ; в случае получения комплементарных "хвостов" (напр., поли-дА во фрагменте и поли-дТ в векторе) такой фрагмент ДНК может быть клонирован в составе рекомбинантной плазмиды dimock )
非破坏性测试
набегание (сигналов Морзе на ленте) ; слияние сигналов Морзе на ленте ; удлинение телеграфных импульсов ; хвост
马卡罗夫
затягивание (образование хвостов за сигналами в фототелеграфе) ; сход (с нижних сит рассевов) ; хвостовой погон
Gruzovik, 黄金开采
перемывки (panned sand without a trace of gold)
能源行业
отходы обогащения (ядерного топлива, угля)
一般
снабжать хвостом ; приделывать хвост ; образовать хвост (процессии) ; тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.) ; снабдить хвостом ; остригать хвостики плодов ; остричь хвостики плодов ; выслеживать ; выследить ; неотступно следовать (to follow closely • The detectives tailed the thief to the station ) ; отрубать или подрезать хвост ; отрубить или подрезать хвост ; отрубать хвост ; следовать по пятам ; тянуться длинной вереницей ; тащиться ; отрубить хвост ; подрезать хвост ; сидеть на хвосте (у кого-либо Anglophile ) ; обрывать хвостики (ягод) ; висеть на хвосте у (follow closely В.И.Макаров ) ; "сесть на хвост" ; завершать (ряд, процессию, строй) ; заключать (ряд, процессию, строй) ; закреплять у хвоста ; надставлять конец ; обрубать хвост ; остригать кончики у плодов, ягод ; остригать хвостики плодов, ягод ; отрезать кончики (у плодов, ягод) ; отрезать хвост ; привязывать у хвоста ; прикреплять что-либо к концу (чего-либо) ; прикреплять что-либо к хвосту (чего-либо) ; присоединять к концу ; растянуться цепочкой (опроцессии и т.п.) ; тянуться вереницей ; "сидеть на хвосте" ; замыкать ; следить (someone); за кем-либо: "the detective tailed the criminal" Рина Грант ) ; быть на хвосте (someone Рина Грант ) ; тянуть за хвост ; хватать за хвост ; тянуть за косу ; хватать за косу
信息技术
удалять хвост (напр., распределения)
力学
соединять один конец с другим
建造
быть закреплённым в стене (о балке, кирпиче)
建造, 马卡罗夫
закреплять в стене (тж. in; балку, кирпич)
情报和安全服务
вести наружное наблюдение (за ... кем-либо // CNN, 2020 Alex_Odeychuk )
技术
заделывать конец (элемента конструкции)
技术, 建造
соединять "ласточкиным хвостом"
技术, 过时/过时
сходить на-нет
数学
удалять хвост (кривой распределения)
机械工程
постепенно уменьшаться
法律
ограничивать права ; обременять обязательствами (недвижимость)
澳大利亚表达
гнать (коров, лошадей) ; перегонять (коров, лошадей)
美国人
идти следом
航海
заделывать конец троса "редькой" ; наваливаться кормой ; прикреплять проводник на конце троса ; оплетать татарской оплёткой (конец троса) ; поворачиваться кормой
解释性翻译, 非标, 过时/过时
совокупляться
道路工程
сойти на нет
钻孔
сходить на нет
非正式的
преследовать ; ходить по пятам ; сесть на хвост ; наблюдать за действиями
马卡罗夫
заканчиваться ; купировать хвост ; махнуть хвостом (о рыбе) ; обрезать корешки у корнеплодов ; обрезать хвост ; остригать кончики (у плодов, растений) ; отрезать кончики (у плодов, растений) ; отрубать или отрезать хвост ; тащить за хвост ; удалять хвостовую часть ; уменьшаться