|
[teɪl] 动词 | 强调 |
|
| 一般 |
снабжать хвостом; приделывать хвост; образовать хвост (процессии); тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.); снабдить хвостом; остригать хвостики плодов; остричь хвостики плодов; выслеживать; выследить; неотступно следовать (to follow closely • The detectives tailed the thief to the station); отрубать или подрезать хвост; отрубить или подрезать хвост; отрубать хвост; следовать по пятам; тянуться длинной вереницей; тащиться; отрубить хвост; подрезать хвост; сидеть на хвосте (у кого-либо Anglophile); обрывать хвостики (ягод); висеть на хвосте у (follow closely В.И.Макаров); "сесть на хвост"; завершать (ряд, процессию, строй); заключать (ряд, процессию, строй); закреплять у хвоста; надставлять конец; обрубать хвост; остригать кончики у плодов, ягод; остригать хвостики плодов, ягод; отрезать кончики (у плодов, ягод); отрезать хвост; привязывать у хвоста; прикреплять что-либо к концу (чего-либо); прикреплять что-либо к хвосту (чего-либо); присоединять к концу; растянуться цепочкой (опроцессии и т.п.); тянуться вереницей; "сидеть на хвосте"; замыкать; следить (someone); за кем-либо: "the detective tailed the criminal" Рина Грант); быть на хвосте (someone Рина Грант); тянуть за хвост; хватать за хвост; тянуть за косу; хватать за косу |
| 信息技术 |
удалять хвост (напр., распределения) |
| 力学 |
соединять один конец с другим |
| 建造 |
быть закреплённым в стене (о балке, кирпиче) |
| 建造, 马卡罗夫 |
закреплять в стене (тж. in; балку, кирпич) |
| 情报和安全服务 |
вести наружное наблюдение (за ... кем-либо // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
| 技术 |
заделывать конец (элемента конструкции) |
| 技术, 建造 |
соединять "ласточкиным хвостом" |
| 技术, 过时/过时 |
сходить на-нет |
| 数学 |
удалять хвост (кривой распределения) |
| 机械工程 |
постепенно уменьшаться |
| 法律 |
ограничивать права; обременять обязательствами (недвижимость) |
| 澳大利亚表达 |
гнать (коров, лошадей); перегонять (коров, лошадей) |
| 美国人 |
идти следом |
| 航海 |
заделывать конец троса "редькой"; наваливаться кормой; прикреплять проводник на конце троса; оплетать татарской оплёткой (конец троса); поворачиваться кормой |
| 解释性翻译, 非标, 过时/过时 |
совокупляться |
| 道路工程 |
сойти на нет |
| 钻孔 |
сходить на нет |
| 非正式的 |
преследовать; ходить по пятам; сесть на хвост; наблюдать за действиями |
| 马卡罗夫 |
заканчиваться; купировать хвост; махнуть хвостом (о рыбе); обрезать корешки у корнеплодов; обрезать хвост; остригать кончики (у плодов, растений); отрезать кончики (у плодов, растений); отрубать или отрезать хвост; тащить за хвост; удалять хвостовую часть; уменьшаться |
|
|
| 一般 |
хвостатый; бесхвостый; с отрубленным хвостом; хвостастый; хвостистый |
| Gruzovik, 非正式的 |
хвостастый (= хвостатый); хвостистый (= хвостатый) |
| 生物学 |
с купированным хвостом; имеющий хвост |
| 空间 |
с оперением; с хвостовым оперением |
| 马卡罗夫 |
имеющий хвостовое оперение; оперённый |
|
|
| 一般 |
хвостом (having a (certain size, type etc. of) tail • a black-tailed duck; a long-tailed dog) |