词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语

stuffing

['stʌfɪŋ] 名词
强调
Gruzovik набивание; набойка; прослойка
一般 набивка (подушки и т. п.; material used for stuffing e.g. toy animals • The teddy-bear had lost its stuffing); начинка (a mixture containing e.g. breadcrumbs, spices, sausage-meat etc., used for stuffing chickens etc.); фарш; простуженность; прокладка; наполнение избирательных урн фальшивыми бюллетенями; набивка; загрузка груза в контейнер (непроверенный термин Верещагин); фаршировка (Дмитрий_Р); сила; смелость; шерсть для набивки; вата; загрузка груза в контейнер (также встречаю в этом значении Aneli_)
Gruzovik, 烹饪 припёка (food put into the cavity of a piece of meat or a vegetable that has been hollowed out); фарширование
Gruzovik, 过时/过时 снадобье
俚语 дух
信息技术 вставление (битов или знаков для согласования скорости передачи информации в линии); архивация; вкладывание (приложений)
包装 демпфирующий материал (material)
化学 гербойль; жировальная смесь; кожевенное масло; жир; дегра; жировка; сало
后勤 стафировка (груза Priolia); затарка (pelipejchenko)
图书馆员 вкладка в издание дополнительных листов
地震学 износ; изнашивание; истирание; срабатывание; образование
媒体 подставка холостых битов; подставка холостых байтов; подстановка холостых битов; подстановка холостых байтов; вставка (битов или знаков для согласования (выравнивания) скоростей передачи информации в линии); «стаффинг» (цифровая связь); согласование скоростей
广告 вставка вкладок; наполнение
建造 набивка сальника
技术 вставка; монтаж компонентов (на плате); подстановка (добавочных битов или символов для согласования скорости передачи информации); согласование скорости передачи (путём вставки в информационный поток добавочных битов или символов); установка компонентов (на плате); шприцевание; жирование кожи; заделка; набивка (напр., сигарет); набивочный материал; вброска (так называется установка какой-либо крупногабаритной детали в корпус техники, напр., установка двигателя авто bigmaxus)
摄影 вкладывание приложений в печатные издания
收音机 вкладка (VLZ_58); вклейка (VLZ_58)
林业 заталкивание (брёвен в лесонакопитель); набивка (мягкой мебели)
汽车 материал для набивки
测谎 вкладывание приложений в периодическое издание; вставка в готовые издания дополнительных вкладок
热工程 набивка (сальника)
电信 битстаффинг; вставка избыточных битов в поток для ускорения передачи данных; стаффинг
电子产品 набивка; вставка напр. битов для согласования скорости передачи данных (в синхронных цифровых системах); "стаффинг"
皮革 жирующий материал; жирование (кожи без предварительного эмульгирования жира); начинка
石油/石油 заполнение; сальниковая набивка; сальниковая прокладка
硅酸盐行业 легирование пропиткой (напр., пористых стёкол)
纸浆和造纸工业 крашение иа каландре
聚合物 уплотнение
腾吉兹 уплотнительная прокладка
自动化设备 набивка (материал)
计算 вставление
过时/过时, 烹饪 снадобье
选举 вброс (MichaelBurov); вброс бюллетеней (MichaelBurov); вброс фальшивых бюллетеней (MichaelBurov)
通讯 степень ввода кабеля (Yeldar Azanbayev); метод преобразования кодов путём добавления символов (Yeldar Azanbayev); выравнивание
马卡罗夫 заделка (напр., отверстий, трещин); заделка (напр., отверстий, трещин); набивка (сальникового или иного уплотнения); набивочный материал (уплотнительный); наполнитель; принудительный откорм
stuffings 名词
马卡罗夫 фарши
act of stuffing ['stʌfɪŋ] 名词
一般 набивка
stuffing for furniture, etc ['stʌfɪŋ] 名词
Gruzovik, 非正式的 начинка
stuffing ['stʌfɪŋ] 动词
一般 набойный
烹饪, 过时/过时 припека
非正式的 начинка (for furniture, etc)
stuff [stʌf] 动词
Gruzovik наполнить (pf of наполнять)
一般 забить; забивать; заполнять; начинять; фаршировать (to fill (e.g. a turkey, chicken etc.) with stuffing before cooking); набивать желудок; объедаться; закармливать; втискивать (into); затыкать; набить; заполнить; начинить; нафаршировать; набивать чучело животного или птицы; набить чучело; переполнять; втиснуть; засунуть; заткнуть (he stuffed his fingers into his ears – он заткнул уши пальцами); кормить на убой; закормить; пломбировать зуб; запломбировать зуб; пичкать; мистифицировать; наполнять; набивать чучело животного; набивать чучело птицы; откармливать (на убой); впихивать; засовывать; наполнять избирательные урны фальшивыми бюллетенями (He says opposition parties are alleging widespread fraud, including the stuffing of ballot boxes and voters being offered money. BBC Alexander Demidov); запихивать; делать работу таксидермиста; запихать (что-либо во что-либо); запихнуть (что-либо во что-либо); капитонировать (impf and pf); переполнить; набивать (to pack or fill tightly, often hurriedly or untidily); наколотить (with); объесться; использоваться для набивки; перегружать (информацией, идеями); служить набивкой; согласовывать скорость передачи (путем вставки в информационный поток добавочных битов и символов); тесниться; толпиться; закармливаться; набиваться (with); набиться (with); наколачивать (with); наколачиваться (with); наполнить; наполниться; наполняться; нафаршировывать (with); нафаршировываться (with); начиняться (with); заваливать; набивать себе желудок; обкармливать; обкормить; уставить (with); уставлять (with); есть с жадностью; переспать; трахнуться; набивать чучело (to fill the skin of (a dead animal or bird) to preserve the appearance it had when alive • They stuffed the golden eagle)
Gruzovik, 家具 капитонировать (impf and pf)
Gruzovik, 烹饪 зафаршировать (pf of фаршировать)
Gruzovik, 过时/过时 упитать; упитывать (impf of упитать); чинить
Gruzovik, 非正式的 упичкать (with sweets or food); запичкать
俚语 подшучивать; продавать некачественный; иди ты!; отвяжись!; заполнять (сумку - вещами, штат - сотрудниками, комнату - мебелью и т.д. • We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.); врать; дурить (We have to stuff our enemies. == Мы должны обмануть наших врагов.; We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.)
具象的 уснастить (with); уснащать (with); уснащаться (with); уснащивать (with)
具象的, 非正式的 шпиговать (with information); шпиговаться (with information); нашпиговать (with); нашпиговывать (with); нашпиговываться (with)
后勤 затаривать (контейнер Maksim Petrov)
媒体 согласовывать скорость передачи (путём вставки в информационный поток добавочных битов или символов)
建造 засорять
惯用语 вешать лапшу на уши
技术 вставлять (биты или символы для согласования скорости передачи информации); монтировать компоненты (на плате); подставлять (добавочные биты или символы для согласования скорости передачи информации); согласовывать скорость передачи (путём вставки в информационный поток добавочных битов и символов); заделывать; забивать (заделывать); согласовывать скорость передачи (путём; устанавливать компоненты; набивать
曲棍球 отразить (VLZ_58); забросить шайбу (After serving a tripping penalty, Wheeler exited the penalty box and took a stretch pass from Alexander Burmistrov to go in on a breakaway. Wheeler deked left and then right before stuffing the puck past a falling Rask at 10:00 of the first period. VLZ_58); забить гол (VLZ_58); парировать (Miller was fortunate when Radim Vrbata hit the post on a power play with 2:16 left. Miller then made a glove save off Brendan Perlini and stuffed Christian Dvorak at the top of the crease with 38.1 seconds left to preserve his 37th NHL shutout . VLZ_58)
热工程 набивать (сальник)
烹饪 фаршироваться
电信 согласовывать скорость передачи данных
电子产品 вкладывать; вклеивать; вставлять; согласовывать скорость передачи данных в синхронных цифровых системах методом вставки (напр. битов)
皮革 вкладывать (приложения в периодическое издание); жировать
篮球 положить мяч в корзину сверху (Gobert stuffs it home. george serebryakov)
美国人 наполнить избирательные урны фальшивыми бюллетенями
行话 натрескаться
解释性翻译, 非标 о мужчине совокупляться
计算 вставить
过时/过时 чинить
过时/过时, 具象的, 非正式的 нашпиковывать (with)
过时/过时, 非正式的 упитать; упитывать
非正式的 обманывать; обмануть; забивать (with); пичкаться (with); заполнять грузом контейнер; разыгрывать; забиваться (with); забить (with); напихать (into); напихаться (into); напихивать (into); напихиваться (into); напичкать (with); напхать (into); насоваться; насовываться; насунуть; насунуться; пичкать (with); понабить; распихивать (in); распихиваться (in); распихнуть (in); рассовать (into different places); рассовывать (into different places); рассовываться (into different places); растискать (about); растискивать (about); растискиваться (about); утеснить (into); утесниться (into); утеснять (into); утесняться (into); утискать (in, into); утискаться (in, into); утискивать (in, into); утискиваться (in, into); распихать (in); уписывать (Супру); уплетать (Супру); запихивать (with в + acc., into); пихать (with в + acc., into)
食品工业 фаршировать; шприцевать
马卡罗夫 вбивать (в сознание); вставлять (добавочные биты или символы для согласования скорости передачи информации); выделывать кожу; забивать гол с близкого расстояния; засорить; набивать чучело (животного); пломбировать (зуб); принудительно откармливать; устанавливать компоненты (на плате); забивать (голову); закладывать (нос, грудь); шприцевать (колбасные изделия); забивать (заделывать, напр., трещины)
stuff with [stʌf] 动词
Gruzovik набивать (impf of набить); наколачивать (impf of наколотить); наколотить (pf of наколачивать)
Gruzovik, 具象的 нашпиковать (pf of нашпиковывать); нашпиговать (pf of нашпиговывать); уснастить (pf of уснащать); уснащать (impf of уснастить); уснащивать (= уснащать); нашпиговывать (impf of нашпиговать)
Gruzovik, 恰当而形象 начинить (pf of начинять); начинять (impf of начинить); пичкать (impf of напичкать)
Gruzovik, 烹饪 нафаршировать (pf of нафаршировывать); нафаршировывать (impf of нафаршировать)
Gruzovik, 过时/过时 нашпиковывать (impf of нашпиковать)
Gruzovik, 非正式的 забивать (impf of забить); напичкать (pf of пичкать); забить (pf of забивать)
stuff into [stʌf] 动词
Gruzovik, 非正式的 напхать; утеснить; напихать (pf of напихивать); утеснять (pf of утеснить); понапихать (a large quantity of)
stuff in in various places [stʌf] 动词
Gruzovik, 非正式的 распихать (pf of распихивать); распихивать (impf of распихать)
stuff with information [stʌf] 动词
Gruzovik, 具象的 шпиговать (impf of нашпиговать)
stuff about [stʌf] 动词
Gruzovik, 非正式的 растискать
stuff a quantity of [stʌf] 动词
Gruzovik, 非正式的 насовать (pf of насовывать); насовывать (impf of насовать)
stuff into different places [stʌf] 动词
Gruzovik, 非正式的 рассовать (pf of рассовывать); рассовывать (impf of рассовать)
stuff about [stʌf] 动词
Gruzovik, 非正式的 растискивать (impf of растискать)
stuff in/into [stʌf] 动词
Gruzovik, 非正式的 утискивать (impf of утискать)
stuffing ['stʌfɪŋ] 形容词
Gruzovik забивной; набивной; набивочный; прокладочный
一般 фаршированный (Nina Bread); наполняющий
化学 заполняющий
皮革 начиночный
 英语 词库
stuffing ['stʌfɪŋ] 名词
军队, 后勤 Packing of cargo into any type of container standard container, rubber tank, tank.. (FRA)
美国 Packing of cargo into a container (JP 4-09) 亦见 unstuffing
stuffing
: 802 短语, 85 学科
一般86
互联网3
人工智能1
俚语12
信息技术21
修辞格1
具象的2
军队6
冶金2
冷藏1
包装4
化学2
卡拉恰加纳克1
后勤1
媒体20
安全系统4
广告2
库页岛6
庸俗1
建造1
微电子学1
惯用语1
技术81
政治4
方言1
无线电学1
木材加工1
机器部件1
机械和机制30
机械工具1
机械工程19
2
武器和枪械制造1
汽车6
油和气11
油田2
法律1
测谎2
澳大利亚表达2
热工程10
烹饪10
生产2
电信12
电子产品13
电气工程1
皮革9
石油/石油21
石油和天然气技术9
矿业3
空间2
篮球1
粗鲁的8
纸浆和造纸工业1
纺织工业9
经济2
统计数据2
罐头1
美国人4
聚合物2
肉类加工17
股票交易1
能源行业1
自动化设备13
航海25
营销1
萨哈林岛2
行话6
衣服1
装甲车5
计算9
计算机网络1
谚语2
财政1
轻蔑1
运动的2
运输10
选举17
通讯7
造船12
钻孔3
铁路术语2
非正式的101
食品工业8
马卡罗夫85
黑客攻击2