|
|
一般 |
отметины на ногах (лошади); чулок; концентрация поголовья |
养鱼 |
посадка (рыбы dimock); рыбные запасы; запасы |
农业 |
концентрация скота (на единицу площади); нагрузка (пастбища) |
冶金 |
готовый прокат на складе |
冷藏 |
запас на складе (MichaelBurov) |
化学 |
снабжение |
卷材 |
сдача заготовок, изделий на склад |
后勤 |
укомплектовывание; комплектование (MichaelBurov) |
商业活动 |
концентрация поголовья скота на единицу площади; накопление запасов |
技术 |
сдача на склад; складирование; создание запасов; зарыбление (засадка водоёма рыбой); заселение (территории новыми видами животных или растений); чулочное изделие; предварительная прорезка (при нарезке зубьев шестерён и т. п.) |
机械工程, 过时/过时 |
служащий для грубой обработки; служащий для обдирки |
林业 |
густота древостоя; древостой; интродукция; насаждение; сомкнутость насаждения; элементарный запас (basic); густота насаждения (on a basal-area basis); плотность насаждения; полнота леса; насаждённость |
欧洲复兴开发银行 |
уровень запасов (вк) |
水生生物学 |
заселение пруда рыбой; засадка пруда рыбой |
水资源 |
зарыбление (b) |
汽车 |
засыпка; загрузка |
环境 |
пополнение запасов (Поддержание определенного количества запасов для будущего использования) |
生态 |
зарыбление (водоёма); заселение |
畜牧业 |
концентрация поголовья на единицу площади |
皮革 |
обработка кожевенного или пушно-мехового полуфабриката в барабане; обработка голья в мялке (напр., при выработке замши) |
矿业 |
насыпка |
纺织工业 |
чулочно-носочное изделие; штопка; уборка на склад; запасание |
经济 |
накопление товарных запасов; создание товарных запасов |
自动化设备 |
предназначенный для черновой обработки; передача в накопитель |
马卡罗夫 |
выпас (включая вытаптывание) |
|
|
一般 |
надевать чулки; снабжать чулками |
|
|
Gruzovik |
запасти (pf of запасать) |
一般 |
учесть; иметь в наличии; иметь в продаже; хранить на складе; приделывать ручку; приделать ручку; снабжать (чем-л.); снабдить; приглядываться (к чему-либо); иметь на складе; создавать запас; останавливать рост (растения, животного); снабдиться; снабжаться; удовлетворять (об инвентаре); учитывать; задерживать; укомплектовывать (Abysslooker); загружать (Sergei Aprelikov); затаривать (Sergei Aprelikov); заполнять (Sergei Aprelikov); запасать (что-л.) |
Gruzovik, 非正式的 |
позапасти (a quantity of) |
养鱼 |
зарыблять (dimock) |
军队 |
создавать и хранить запас; создавать и хранить запасы; снабжать; стр приклад |
包装 |
храниться на складе |
卷材 |
хранить (на складе) |
商业活动 |
акции (AmE.); фонды (AmE.); облигации (BrE.) |
图书馆员 |
иметь в книжном фонде |
地质学 |
собирать |
技术 |
создавать запасы |
木材加工 |
работать рычагом; работать кондаком |
机械工程, 过时/过时 |
обдирать; обрабатывать начерно |
植物学 |
оковы (у преступника); колодки (у преступника) |
武器和枪械制造 |
прикреплять ствол к ложу (ABelonogov) |
汽车 |
записать; сберегать |
油和气 |
запасать |
矿业 |
складировать |
纸浆和造纸工业 |
заготовить лесные материалы; насаждать |
美国人 |
засевать (травой, клевером, тж. stock down) |
航海 |
запасаться |
装甲车 |
складывать в штабель |
银行业 |
резервы |
马卡罗夫 |
комплектовать запчастями (with); выкапывать (деревья); иметь в запасе; использовать землю под пастбище; корчевать (пни); полоть (сорняк); хранить в фондах; выдёргивать (сорняк) |
|
|
一般 |
чулочный |
化学 |
запасающий; снабжающий |
机械工程, 过时/过时 |
черновой; предварительный; обдирочный |
林业 |
густой |
自动化设备 |
складской |
马卡罗夫 |
густой (о насаждении) |
|
英语 词库 |
|
|
纺织工业, 缩写 |
S |
|
|
缩写 |
exchange; s |
缩写, 汽车 |
STK/Stk. |
缩写, 聚合物 |
stk |
|
|
法律 |
Stockton's Admiralty Reports, New Brunswick |
缩写 |
Stockton's Admiralty Reports |