|
|
一般 |
поддельный вексель; формалист; бродяга; труп; мертвецки пьяный человек; поддельная банкнота; тайное письмо; секретное послание; записка, переданная тайком; нескладёха; сухарь; жадина; мертвец; участник соревнования; пустой номер; покойник (АннаБельская); сильный (о ветре); обречённый на неудачу (особ. о скаковой лошади); ничтожество (misha-brest); педант; босяк; сквалыга; парень |
Gruzovik, 具象的 |
застегнутый на все пуговицы |
俚语 |
труп (There's a stiff in the trunk of the car.); поддельный чек; рядовой человек; пустое место (о человеке); запрещённое к распространению сообщение (инструкция, документ, особенно в тюрьме); неудача; подделанный чек; прижимистый человек; пьяница; работяга; явный кандидат на проигрыш; письма с воли; плотный по содержанию; проигрыш; работник; рабочий парень; сезонный работник-мигрант; фальшивые бумаги; батрак; вексель; упившийся до потери сознания (Interex); фальшивая банкнота; провал; амбал |
俚语, 美国人 |
рабочий (особ. неквалифицированный); неисправимый человек |
具象的, 非正式的 |
застегнутый на все пуговицы |
力学 |
обладающий большим коэффициентом восстанавливающей силы; обладающий высокой жёсткостью |
医疗的 |
в напряжённом состоянии (о части тела ART Vancouver) |
庸俗 |
эрегированный половой член; эрекция |
粗鲁的 |
жмур (They piled the stiffs outside the door – Они свалили покойников в кучу за дверью Taras); жмурик (Taras) |
警察 |
мёртвое тело (slang; a dead body in rigor mortis state Val_Ships); окоченелый труп (slang Val_Ships) |
非正式的 |
кореш (VLZ_58) |
|
|
一般 |
не оплатить (счёт, долг postandcourier.com Tanya Gesse); обманом лишить (особ. денег sea holly); пренебрегать (sea holly); не явиться (на назначенную встречу sea holly); убить (sea holly); провалиться (о затее, синоним: be unsuccesful sea holly); мертветь (with fright, grief, etc); помертветь (with fright, grief, etc); развести (cheat (someone) out of something, especially money. Artjaazz); намеренно игнорировать (sea holly) |
俚语 |
кинуть (не заплатить hizman); кидать (обмануть на деньги: We just stiffed a couple of guys vogeler); опрокидывать (обмануть на деньги: We just stiffed a couple of guys vogeler); накалывать (обмануть на деньги: We just stiffed a couple of guys vogeler); облапошивать (обмануть на деньги: We just stiffed a couple of guys vogeler); кидануть (обмануть на деньги: We just stiffed a couple of guys vogeler); разводить (обмануть на деньги: We just stiffed a couple of guys vogeler); разводить на деньги (обмануть на деньги: We just stiffed a couple of guys vogeler) |
水泥 |
загустевать; становиться жёстким |
行话 |
мочить (someone Andrey Truhachev); надуть (не отблагодарить, не выполнить обещанное: "Sorry Mr. Cab Driver, Mr. J. is the typical gambler when they win... You return him the bag with $300,000 cash and he's like, "I'll take care of you later" and stiffs you. My hat is off to the cab driver though. Bravo sir! ART Vancouver) |
非正式的 |
обмануть (SirReal); наколоть (VLZ_58); не оставить чаевых (MichaelBurov) |
|
|
农化 |
стифс (болезнь фосфорной недостаточности у скота) |
|
|
Gruzovik |
закостенелый; накрахмаленный; окоченелый; омертвелый; церемонный |
一般 |
жёсткий; крепкий (о напитке); тугой; неэластичный; густой (о жидкостях); плотный; непреклонный; неловкий; неуклюжий; холодный; чопорный; трудный; сильнодействующий; высокий (о ценах); устойчивый (о ценах, рынке); чрезмерный (о требовании и т. п.); до изнеможения; не сгибаясь; негибкий; окостеневший; одеревенелый; непоколебимый; натянутый; окостенелый; закоченелый; скованный (SirReal); задеревенелый (Anglophile); солидный (Notburga); крупный (Notburga); весомый (Notburga); твёрдый (Notburga); душный (Юлия Приймак); негнущийся; нежидкий; нелёгкий; официальный; принуждённый; упорный; строгий (о наказании, приговоре и т. п.); жёстко; спёртый (о воздухе Юлия Приймак); решительный; связанный (о движениях); зажатый (физически, напр., "she'll never be a good dancer, she's too stiff" – "она слишком зажата" Рина Грант); затёкший (Например, о ногах: My legs are stiff after the journey (they travelled by car) olgasvit); закаменевший (She watched Bob's stiff profile for a moment. This must be hard for him. Побеdа); убогий (перевод в фильме "Дивергент" (Divergent, 2014) Ася Кудрявцева); чрезмерный (о цене); сдержанный (о движениях Abysslooker); упрямый; несговорчивый; туго натянутый; стеснённый; жеманный; окоченелый (of a corpse); онемелый |
Gruzovik, 方言 |
калёный |
Gruzovik, 非正式的 |
закорузлый; застылый; одубелый |
俚语 |
не платить по чеку; не платить чаевые; формальный; выпивший; максимально наполненный; не давать чаевые; подтянутый; скупердяй; собранный; мёртвый (Interex); пьяный; труднодостижимый; бухой (Ying) |
公共设施 |
жесткий |
具象的 |
непослушный (о конечностях, языке и т.д. Abysslooker); скупой (в значении "сдержанный", например, о движениях Abysslooker) |
军队, 技术 |
невалкий (о переправочном средстве); остойчивый (о переправочном средстве) |
制图, 美国人 |
жёсткий (характеристика грунтов на морских картах) |
力学 |
жёсткий (в теории обыкновенных дифференциальных уравнений) |
医疗的 |
тугоподвижный; ригидный; окоченевший; застывший |
地震学 |
густой; устойчивый |
导航 |
невалкий (о судне) |
庸俗 |
твёрдый,возбуждённый (о мужском детородном органе Aprilsoul); о мужчине сексуально возбуждённый |
建造 |
жёсткий (о конструкции) |
技术 |
неупругий |
摄影 |
статичный (в отрицательном смысле) |
数学 |
жёсткий (differential equations) |
方言 |
каленый |
机器人 |
неподатливый; прочный |
机械工程 |
не имеющий свободного движения |
测谎 |
густой (о краске) |
游艇 |
остойчивый |
热工程 |
густой (о жидкости) |
电子产品 |
крепкий |
畜牧业 |
неподвижный (скота) |
石油/石油 |
крутой |
矿业 |
густой (о цементном растворе) |
绘画 |
манеристый; трудом выработанный |
自动化设备 |
без свободного перемещения; заедающий |
航天 |
упругий |
航海 |
невалкий (корабль); чрезмерно остойчивый; тяжёлый (корабль); неповоротливый (корабль); устойчивый (корабль) |
航空 |
заклиненный (напр., о состоянии тросов управления); тугой (об управлении рулями) |
行话 |
замочить (someone Andrey Truhachev) |
语境意义 |
серьёзный (Complying with the Freedom of Information Act will be a stiff challenge for most public bodies theguardian.com I. Havkin) |
造船 |
неповоротливый; устойчивый (на курсе) |
铁路术语 |
тугонатянутый |
非正式的 |
до смерти; зажухлый (of leather, etc); сведенный (как синоним к "скованный", "робкий" Ася Кудрявцева) |
非正式的, 具象的 |
приличный (He paid a stiff price for it – Он заплатил за это приличную сумму. VLZ_58) |
马卡罗夫 |
жёсткий (о бетоне, р-ре); жёсткий (о материале); крутой (о тесте) |
|
stiff of leather, etc 形容词 | |
|
Gruzovik, 非正式的 |
зажухлый |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 制图 |
stf |
|
|
缩写 |
stiffener |
|
|
军队 |
Strategic Intelligence Forecast File |
缩写, 军队, 航空 |
stiffener |
缩写, 电子产品 |
satellite time and frequency transfer |
|
|
法律, 缩写 |
S |