词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 动词 | 形容词 | 缩写 | 短语
start [stɑ:t] 名词强调
Gruzovik поступление
一般 начало открытия (клапана термостата системы охлаждения); начало улицы (The Ritz Carlton Moscow is located at the start of Tverskaya just next to the Kremlin, which gives immediate and easy access to shopping and walking distance ... Alexander Demidov); отправление; вздрагивание; рывок; старт; почин; пуск; пуск в ход; запуск; отлёт; толчок; разбег; взлёт; отмашка (bookworm); начало открытия; содрогание; испуг; прыжок; скачок; порыв; причуда; прихоть; каприз; отъезд; исход; отступление; удаление; обзаводиться (a family); стать
Gruzovik, 具象的 заря
Gruzovik, 诗意的 начин; заряница (= заря)
Gruzovik, 过时/过时 начинание
Gruzovik, 非正式的 зачин
商业活动 преимущество
图书馆员 выступающее листы тетради, плохо закреплённые в корешке книги
建造 пуск (старт); рычаг ворота; течь
手球 начало игры
技术 заход спирали (MichaelBurov); включаться; включиться; заход (резьбы); включение; возбуждение; зажигание (дуги); запуск ракетного двигателя; пуск (положение пускового выключателя "start")
林业 течь (о бочке)
民俗学, 诗意的, 方言 начин
汽车 трогание
测谎 пуск (машины); лист, выступающий из блока (в результате неправильной брошюровки)
电信 кнопка "пуск"
电子产品 за пуск
经济 вылет
航空 запуск (двигателя); начало (разбега)
质量控制和标准 начало
通讯 запуск программы (команда Метран)
铁路术语 сигнал отправления
非正式的 неожиданность (часто rum start)
马卡罗夫 возникновение
鱼雷 запуск (механизма)
START [stɑ:t] 名词
一般 договор СНВ (договор о сокращении стратегических наступательных вооружений Кэт)
Игорь Миг, 缩写 Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений
starts 名词
SAP 技术。 запуски
Start [stɑ:t] 名词
媒体 пуск (меню в Windows 98 — основной способ получения доступа к файлам, папкам и программам на компьютере, главное меню содержит следующие команды: Shut Down (завершение работы) — подготавливает компьютер к закрытию или перезапуску, Log Off (завершение сеанса) — осуществляется быстрый выход из системы и вход в неё с другим профилем, Windows Update — автоматически соединяется с Web-узлом Microsoft для поиска обновлений для операционной системы Windows 98 и др.)
微软 Рабочий стол (The Home screen of an unlocked Windows Phone); Пуск (The Windows home screen and replacement for the Start menu, which includes apps, websites, and other info that users can specify and customize)
start of a novel, etc [stɑ:t] 名词
Gruzovik завязка
start [stɑ:t] 动词
Gruzovik выпугивать (impf of выпугнуть); выпугнуть (pf of выпугивать); двинуться (pf of двигаться); исходить (from); приняться (pf of приниматься); вздрагивать; активировать (impf and pf); привскакивать (impf of привскочить); привскочить (pf of привскакивать); приступить (pf of приступать); завязываться (impf of завязаться); зачинаться (impf of зачаться)
一般 встрепенуться; запускать; вступать; завязаться; привскакнуть; привскочить; возбуждать; коробиться (о древесине); расшататься; привскакивать; основать (организацию и т.п. bookworm); предначинать (antonv); заводить; начинать (бег, скачку); приступать; вскакивать; начинаться; расшатывать; расшатываться; трогаться (о трамвае, поезде и т. п.); пугаться; выскакивать; основывать (организацию и т.п. bookworm); расшевелить (Igor Tolok); организовать (напр., start a club – организовать клуб AlexandraM); изойти (from); приступить; расчинать; пустить в ход (машину); развести; разводиться; ходить; расчать; зажечь; хлынуть (о слезах и т.п.); выскочить; заводиться (о механизмах Юрий Гомон); выпугиваться; развестись; пробудить от чего-либо (out of); создать (suburbian); вздрагивать; дрожать; воспрянуть; прыгнуть; кинуться; удаляться; уклоняться; отступать; подниматься; отступаться; отрекаться; отказываться; выступать (в путь); заставить содрогнуться; встревожить; заставить вскочить; предлагать; пустить в действие (машину); вызывать (духа); заставить явиться; заставить возникнуть; изобретать; находить; сдвинуть с места; свихнуть; перелить жидкость; опорожнить (что-л.); взболтать (воду); взмутить (воду); устремиться; вышибить дно (у бочки); завестись (of an engine); заводиться (of an engine); повести; отправляться (в путь); учреждать (предприятие и т. п.); расходиться (о шве); начать (something); открывать; учредить; открыть; помочь начать; помогать начать (какое-либо дело и т. п.); взлетать; вылетать; вздрогнуть; дрогнуть; вскочить; вспугивать; вспугнуть; расшатать; затеять; затевать; предпринимать (дело); заступать; запустить; ударить; ударять; грянуть; пускаться (в предприятие); приниматься; тронуться; браться (за что-либо); взяться; начаться; отправиться; содрогаться; содрогнуться; покоробиться; броситься; бросаться; двигаться; разойтись; заварить кашу; взяться за; начинать жизнь; начинать карьеру; поднять (зверя); спугнуть (дичь); трогать (о поезде, трамвае (и т.п.)); уезжать (куда-либо – for); отправляться в путь; пускаться в путь; пуститься в путь; разворачиваться (начинаться, получать развитие Montya); взлететь; выдвигать (вопрос и т.п.); выливать; завести (что-либо); идти (отправляться); коробить (древесину); налетать; налететь (о шторме); направляться; обзавестись (чем-либо); ослаблять (трос и т.п.); отпускать (трос и т.п.); переливать; поднимать (вопрос и т.п.); политься (о слезах и т.п.); пробудить (от чего-либо); сдвигать (с места); сдвигаться (с места)
Gruzovik, 具象的 завязать (pf of завязывать); загореться (pf of загораться); загораться (impf of загореться)
Gruzovik, 恰当而形象 пустить в полным ходом
Gruzovik, 打猎 оттопать (pf of оттопывать); оттопывать (impf of оттопать)
Gruzovik, 技术 включить (pf of включать)
Gruzovik, 机械和机制 заводиться (of a mechanism intrans)
Gruzovik, 过时/过时 двигнуться; предначать; почать (begin; start); початься (pf of починаться); починать (impf of почать); починаться (impf of початься)
Gruzovik, 运动的 стартовать (impf and pf)
Gruzovik, 非正式的 привскакнуть (от неожиданности, удивления; = привскочить); подхватываться (impf of подхватиться; move one’s body or a part of it suddenly or involuntarily: she started at the loud noise); пойти (pf of идти); заваривать (impf of заварить); заварить (pf of заваривать); зачаться (pf of зачинаться)
公证执业 старт (of a plane)
具象的 загорать (impf of загореться)
军队 запускать (двигатель)
农业 заводить (a motor)
医疗的 наступать (о действии препарата: эффект наступает через... sankozh)
古老 заставить вздрогнуть; испугать
商业活动 порождать; выращивать; разводить; начало движения
图书馆员 выступать (о листах, плохо закрепленных в корешке книги)
帆船(运动) удлинять
建造 приступить (к чему-либо)
微软 запустить (To run a software program)
打猎 оттопать; оттопывать; поднимать (дичь)
技术 пустить; идти; запуститься; включать; отправлять; приводить в действие; заквашивать; инициировать; пустить; запуск; пуститься; запуск; запустить; запуск
数学 вступить; завязывать; стать (to); превращаться (to); приниматься (with); приняться (with); становиться (to)
方言 заробить (up)
木材加工 пускать в ход машину; выбить дно (у бочки); коробиться (о сыром лесоматериале)
机械工程, 过时/过时 приводить в движение; трогать с места
林业 вводить в эксплуатацию; возбуждение (дуги); возникать; коробиться (о сыром материале); выбивать дно (у бочки)
начать наступление
汽车 запускать (up); завести; завестись (о машине, двигателе 4uzhoj); завести (двигатель); трогаться
测谎 вылезать (о листах плохо сшитой книги); выступать (о листах книги)
滑翔伞 вылететь
电子产品 за пускать; трогаться при срабатывании
电缆和电缆生产 запуск (схемы, цепи)
纸浆和造纸工业 присадить (a refiner HannaSha)
纺织工业 пускать (машину)
编程 активизация (ssn)
自动化设备 пуск (в ход); пускать (в ход); расходиться (о швах)
航天 запускаться
航海 пускать в ход (машину); сниматься с якоря; коробиться (о лесоматериалах); потравливать (снасть); пускать машину в ход; сниматься о якоря
装甲车 выступать; сдвигаться
计算 загрузить (zeev); загрузиться (zeev); стартовать
质量控制和标准 пускать в ход
足球 начинать; начать
过时/过时 предначинать; предначинаться
过时/过时, 方言 почать; починать; початься; починаться
过时/过时, 非正式的 пущать
运动的 выходить в стартовом составе (Vardy won't start for England at Euro 2016... he doesn't have enough experience, claims Wenger as he tries to seal £20m deal aldrignedigen); давать старт; дать старт; быть участником отборочных соревнований (лёгкая атлетика); начать игру в стартовом составе (VLZ_58)
造船 пускать (машину в ход)
道路工程 пускать в ход (машину, автомобиль)
非标 шугаться (SirReal)
非正式的 подхватиться; пойти; завариваться (также перен.); зачать (pf of зачинаться); зачинать (impf of зачаться); схватиться (to); схватываться (to); тронуть; завести (a car or motor); заводить (a car or motor); затеваться; затеяться; пускать; пускаться (to); пуститься (to)
非正式的, 过时/过时, 打猎 взгоняться; взгонять; взогнать
马卡罗夫 налететь (of storm); возникать (начинаться); выгонять (рассаду); дать толчок; начинать расти; трогаться с места
start! 动词
一般 давай; давайте
starts 动词
一般 приступает
SAP 技术。 начинается; запускает
start to [stɑ:t] 动词
Gruzovik, 非正式的 схватиться (pf of схватываться); схватываться (impf of схватиться)
start a motor [stɑ:t] 动词
Gruzovik, 汽车 запустить (pf of запускать); запускать (impf of запустить)
start of rivers, roads, etc [stɑ:t] 动词
Gruzovik, 过时/过时 выпадать (impf of выпасть); выпасть (pf of выпадать)
start something [stɑ:t] 动词
马卡罗夫 брать начало (чему-либо)
start acquaintance, conversation, etc [stɑ:t] 动词
Gruzovik, 非正式的 вязаться
start [stɑ:t] 形容词
一般 активироваться
信息技术 стартовый
数学 пусковой
编程 начальный (адрес ssn)
START [stɑ:t] 缩写
军队 договоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks); переговоры об ограничении и сокращении стратегических вооружений
商业活动 переговоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks)
外交 переговоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks)
外交事务 Договор СНВ2 (Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms; Договор о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений)
 英语 词库
START [stɑ:t] 名词
军队 state of the total Army report team
缩写 Space Technology and Advanced Re-entry Tests; Speed Theory Application Rhythm Technique
缩写, 医疗的 State-of-the-Art Oncology In Europe; Systemic Therapeutic Assessment Respite And Treatment
缩写, 油和气 Save Tengiz And Reduce Toxics
缩写, 苏格兰语 Solid-State Angular Rate Transducer; Strategic Arms Reduction Talks / Treaty
start [stɑ:t] 动词
军队, 缩写 st
自动化设备 starter
START [stɑ:t] 缩写
缩写 Shuttlecraft Training And Recruitment Techniques; Skilled Trades Auto Repair Technician; Start Targeting And Attracting Revenue Today; Suggestions To Attain Revenue Together; Supporting The Area's Rising Talent
缩写, 人工智能 SynTactic Analysis using Reversible Transformation
缩写, 军队 Strategic Arms Reduction Talks; Strategy Tactics Analysis Reaction And Transformation; Strategic Arms Reduction Treaty
缩写, 医疗的 Short Term Assurance And Recuperation Team; Simple Triage And Rapid Transport; Simple Triage And Rapid Treatment
缩写, 天文学, 科学的 Solar Thermal Analysis Review and Training
缩写, 宗教 Striving Toward A Real Togetherness
缩写, 技术 strategic Arms Reduction Talks
缩写, 教育 Strategies for Teaching And Reaching for Talent; Strategies For Teaching And Reaching Talents; Strategy To Attract And Retain Teachers; Substitute Teachers Accountable Responsible Teaching
缩写, 教育, 科学的 Student Technology Assistance Resource Teamfile; Student Testing Advising And Registration Team; Student Transition And Responsibility Tutorial; Student Tuition Assistance And Revenue Trust
缩写, 法律 Special Tactics Awareness Response Training; Stop Teen Alcohol Risk Teams
缩写, 生理, 医疗的 Subject Timed Age Regression Therapy
缩写, 电子产品 Strategic Arms Reductions Treaty
缩写, 组织机构名称 Global Change System for Analysis, Research and Training
缩写, 航天 spacecraft technology and advanced reentry tests
缩写, 航海, 科学的 Global Change System for Analysis, Research, and Training
START [stɑ:t] 缩写
缩写 National Consortium for the Study of Terrorism and Responses to Terrorism (iwona)
缩写, 空间 simplified tool for assessment of regional threats (RAND theater-level campaign model); space transport and reentry test; spacecraft technology and advanced re-entry tests; Strategic Arms Reduction Talk; Strategic Arms Reduction Treaty; system of transportation applying rendezvous technology
start: 6334 短语, 250 学科
SAP 技术。20
SAP财务7
Радиоактивное излучение13
一般1403
与毒品有关的俚语1
专业术语1
专利1
临床试验4
互联网5
人力资源12
人工智能1
仓库1
会计14
体操2
俚语12
保险2
信息安全6
信息技术140
修辞8
修辞格14
免疫学3
公共关系1
公共设施1
具象的25
养蜂业1
养鱼(养鱼)2
军队101
农业15
农艺学1
冶金8
冷藏5
分子生物学1
分子遗传学3
力学12
动物学1
劳动法8
劳工组织3
包装3
化妆品和美容1
化学2
医疗器械2
医疗的22
升华2
卡拉恰加纳克9
卫生保健3
卷材1
历史的1
名言和格言9
后勤1
商业活动69
喷气发动机3
国际货币基金组织4
图书馆员1
地球物理学2
地震学1
基因工程1
塑料3
外交12
外交事务1
大规模杀伤性武器9
天文学1
媒体117
安全系统6
家用设备5
对外政策2
导弹4
导航2
展览1
帆船(运动)2
常规符号4
幽默/诙谐2
广告5
库页岛43
庸俗5
建筑学6
建筑材料2
建造112
引擎2
微生物学1
微软74
心理学2
恰当而形象2
惯用语40
房地产1
打猎5
技术589
摄影2
操作系统1
政治7
教育17
数字货币、加密货币、区块链1
数学33
文学4
新闻学(术语)1
方言10
旅行4
时尚2
替代性纠纷解决1
木材加工1
机器人13
机场和空中交通管制1
机械工程21
林业3
树液16
核物理2
核能和聚变能36
桥梁建设1
60
植物学1
欧洲复兴开发银行30
正式的1
武器和枪械制造3
气体加工厂6
气象1
水文学1
水泥3
水资源1
汽车150
油和气38
油和润滑剂1
油田6
法律27
2
测谎11
测量仪器4
消防和火控系统6
游泳2
游艇10
滑翔伞1
滑雪24
潜艇1
炮兵3
热工程9
烹饪2
焊接6
照明(电影院除外)2
燃气轮机8
牙科4
物理14
生产30
生态7
生物学1
生物技术3
2
电信195
电力系统保护1
电化学1
电子产品140
电报3
电机24
电气工程74
电缆和电缆生产1
电视1
电话1
畜牧业2
皮划艇8
石油/石油20
石油加工厂16
石油和天然气技术6
矿业5
矿物加工2
研究与开发1
硅酸盐行业2
社交媒体1
科学的11
移动和蜂窝通信2
税收1
竞技10
管理21
精神病理学1
纳米技术6
纸浆和造纸工业1
经济66
统计数据1
编程166
缩写1
美国人26
考古学1
职业健康和安全3
联合国2
聚合物4
股票交易5
能源系统21
能源行业86
腾吉兹17
自动化设备77
自动控制3
自行车运动8
航天129
航海34
航空89
航空学1
色谱法2
艺术1
艺术作品名称1
苏格兰语(用法)1
苏维埃1
英国(用法,不是 BrE)1
药理3
莫利帕克44
营销6
萨哈林岛2
萨哈林岛A5
萨哈林岛S1
行业7
行话3
装甲车25
计算43
计算机网络22
计量学8
计量经济学1
设施3
证券3
语境意义4
语法1
语言科学1
1
谚语29
财政23
质量控制和标准12
赌博2
软件3
过时/过时10
运动的76
运输57
通讯28
速度滑冰6
造船3
遗传学8
酿酒1
里海21
钻孔9
铁路术语22
铝业3
银行业6
阿波罗-联盟号10
陈词滥调3
非正式的258
音乐8
项目管理6
马卡罗夫511
马术2
骑自行车(运动除外)3
高尔夫球2
高能物理1
鱼雷6
鸟类学1
黄金开采2
黑客攻击1
齿轮系1