|
|
具象的 |
стандартный; типичный (If this story had been set in their smart London houses, it would have been the standard issue dinner-party'n'adultery novel. • He was wearing old army boots and all-weather sailing gear beneath the long, black cape which is the standard issue for Anglican clerics.); заводской (входящий в заводскую комплектацию: These aren't standard issue, but a $1,215 dealer-installed option.) |
军队 |
единого образца (something, such as a rifle, included as standard with military equipment: Coutts, wearing his crash helmet rather than the standard issue bump cap, raised a thumb in return and then mimed drinking from a cup. Alexander Demidov); стандартного образца (They are carrying standard-issue Kalashnikovs. 4uzhoj); состоящий на вооружении (The M-24 Sniper Weapon System, standard issue among the Army's sniper teams, is based on the fifty-six-year-old Remington 700 hunting rifle. 4uzhoj); выдаваемый (something, such as a rifle, included as standard with military equipment: Both the clothes and the weapon were standard issue of the FMLN guerrilla movement.) |
军队, 罕见/稀有 |
армейский (The PT-03 is worn by all of the APTC's instructors, but it isn't part of the army's standard issue. • Coutts, wearing his crash helmet rather than the standard issue bump cap, raised a thumb in return and then mimed drinking from a cup.) |
军队, 语境意义 |
общевойсковой (об оружии: AK-47 became the standard-issue assault rifle of the Soviet Army – ...стал общевойсковым автоматом 4uzhoj) |
官话 |
установленного образца (e.g., standard-issue ID Alexander Demidov) |
警察 |
табельный (об оружии: a standard-issue sidearm 4uzhoj) |
|
|
一般 |
обычное дело (On the other hand, perhaps it was standard issue for policemen who were about to arrest a murderer.) |