![]() |
| |||
| стать кому-либо попёрек дороги; заслонять кому-либо свет; стоять у кого-либо на дороге; мешать (кому-либо); загораживать кому-либо свет (кому-л.) | |||
| стоять на дороге | |||
| мешать (кому-либо anadyakov); мешать (кому-либо anadyakov) | |||
| стать попёрек дороги (кому-либо); стоять на дороге (у кого-либо); загораживать свет (кому-либо); заслонять свет (кому-либо) | |||
| |||
| заслонять свет | |||
| |||
| загораживать свет (кому-л.); стоять перед светом; вредить (кому-л.) | |||
| |||
| мешать (кому-л.); стоять на дороге | |||
| |||
| мешать (кому-л.) | |||
| мешать; заслонять | |||
| |||
| загородить кому-либо свет; стоять у кого-либо на дороге | |||
| стоять на чьём-либо пути | |||
| |||
| стать поперёк дороги (If he is a good father he won't stand in his daughter's light) | |||
| |||
| заслонять свет (+ dat.) | |||
|
stand in light : 16 短语, 4 学科 |
| 一般 | 7 |
| 具象的 | 2 |
| 非正式的 | 3 |
| 马卡罗夫 | 4 |