|
|
一般 |
плевание; беседа; болтовня; разговор; трёп; фырканье (Gaist); харкание; надевание мяса на вертел |
军队 |
временно выхожу из связи (код); сбрасываю буй; "временно выхожу из связи" (код); "сбрасываю буй" |
冶金 |
выбросы (металла); оплавление; разбрызгивание (расплавленного металла) |
化学 |
разбрасывание |
医疗的 |
сплевывание; отхаркивание; откашливание |
宗教 |
плюющий |
技术 |
выплеск (расплавленного металла); зажигание огнепроводного шнура; образование грата; разбрызгивание; выброс |
消防和火控系统 |
зажигание (огнепроводного шнура) |
矿业 |
огневое взрывание; отхаркивание (мокроты при силикозе) |
航海 |
осмотр грузов путём прокалывания острым инструментом (щупом) |
马卡罗夫 |
контрольное протыкание зондом тюков с мягким грузом (при таможенном досмотре); выплеск (напр., расплавленного металла) |
|
|
Gruzovik |
наплевать (pf of плевать); насаживать (impf of насадить; impale on or as if on a spit a slender, pointed rod on which meat is impaled for roasting); сплёвывать |
一般 |
брызгать; фыркать; моросить; шипеть; насаживать на вертел; прокалывать; протыкать; пронзать; плевать; брызгать слюной; плеваться; трещать (об огне, свечке и т. п.); пронзить; проткнуть; плюнуть; затрещать; зашипеть; брызнуть; выпалить (Aly19); проговорить со злостью (Aly19); говорить яростно (Aly19); сплюнуть (Andrew Goff); проколоть; прошипеть (о кошке Andrew Goff); наплевательски относиться (к кому-либо, чему-либо); откашливать; презирать (кого-либо, что-либо); наплевать; насадить; насаживать; отплевать (out); отплеваться (out); отплюнуть (out); отплёвывать (out); покрапать; щупать зондом тюки с мягким грузом (при таможенном досмотре); зло бросить (Побеdа); раздражённо бросить (Побеdа); втыкать на вертел; пронзать насквозь; протыкать насквозь; извергать (sever_korrespondent); покропить; протыкаться; сплевывать; сплёвываться; плеваться (тж. в переносном смысле:The guns would cough and spit and belch their flame and then relax. 4uzhoj); отплёвываться (in disgust); сплёвывать; сплюнуть |
Gruzovik, 方言 |
вздеть (pf of вздевать) |
Gruzovik, 烹饪 |
насадить (pf of насаживать; impale on or as if on a spit a slender, pointed rod on which meat is impaled for roasting) |
Gruzovik, 非正式的 |
нахаркать; харкать; харкнуть (semelfactive of харкать) |
俚语 |
читать рэп (в свободном стиле plushkina) |
军队, 技术 |
отрывать борозду; протыкать щупом |
医疗的 |
отхаркивать |
庸俗 |
выплёвывать сперму после фелляции |
技术 |
зажигать огнепроводный шнур; образовывать грат; разбрызгиваться (о расплавленном металле) |
方言 |
вздеваться |
方言, 非正式的 |
посеять |
林业 |
разбрызгивать |
测谎 |
зажигать (огнепроводный шнур) |
烹饪 |
насадить на вертел |
纺织工业 |
вонзить |
罕见/稀有 |
крапать (о дожде Супру) |
自动化设备 |
впрыскивать |
装甲车 |
давать брызги |
过时/过时 |
вонзать; вонзаться; вонзиться |
非正式的 |
высказывать; выпаливать; выплевок; доплюнут (to, as far ); доплёвыват (to, as far ); попрыскать; харкать; харкнуть; отплёвывать (a certain distance); отплюнуть (a certain distance) |
马卡罗夫 |
моросить (spat; о дожде); фыркать (spat; о животных); вскапывать; копать лопатой (на штык); нанизывать на шомпол (рыбу); насаживать на шампур; брызгаться слюной (spat); делать брызги (spat); капать (spat; о дожде); сеяться (spat; о снеге); сыпаться (spat; о снеге); сыпать искрами (spat; о поленьях и т.п.); брызгать (spat; о дожде); шипеть (spat; о животных); накрапывать (spat; о дожде); сеять (spat; о дожде); шипеть (о животном) |
|
|
Gruzovik |
отплюнуться (pf of отплёвываться); отплёвывать (impf of отплюнуть, отплевать); отплёвываться (impf of отплеваться); отплюнуть (pf of отплёвывать) |
Gruzovik, 非正式的 |
наплюнуть (= наплевать) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
доплёвывать (impf of доплюнуть) |
|
|
医疗的 |
брызгающий (стул Andrey Truhachev) |