|
|
一般 |
кожа; кожура; кожица (у плодов); обшивка (каркаса – напр., автомобиля, фюзеляжа самолета, понтона и т.д.)); мех (для вина); оболочка; корка (слитка); плена (при прокате); наружный слой; шкурка; кляча; жулик; скряга; шкура; обшивка (каркаса – напр., автомобиля, фюзеляжа самолета, понтона и т.д.: Sectioned fuselage showing frames, stringers and skin all made of aluminium. • It uses plywood as the skin.); саба; шелуха; пергамент; пенка (forming on milk) |
Gruzovik, 植物学 |
шелуха |
Gruzovik, 航空 |
обтяжка |
|
склянка |
互联网 |
графический интерфейс (ray-of-light); скин (оформление компьютерной программы или объекта компьютерной игры chriss) |
俚语 |
доллар; бумажник; недостаток; рубашка; рука в момент рукопожатия; старая скаковая лошадь; ударный инструмент; дефект; скинхед (Moscow Cat); физически привлекательный человек (plushkina); бумага для сигареты (plushkina); высокопоставленное лицо; шишка |
俚语, 马卡罗夫 |
бумажный доллар; пиво; скупердяй; человек; лысая шина |
信息技术 |
поверхность; натягивание поверхности |
免疫学 |
дерма; кутис |
军队, 技术 |
стенка |
农业 |
чешуя (напр., луковицы) |
冶金 |
верхний цементованный слой; корка (слитка, заготовки) |
医疗的 |
верхний слой; плёнка; разрыв кожи (напр., при открытом переломе) |
卷材 |
корка (окалины); оболочку |
历史的, 马卡罗夫 |
пергамент (из телячьей кожи); соверен (золотая монета) |
图书馆员 |
кожа (для переплета и т.п.) |
地质学 |
скин-эффект (factor Seregaboss) |
塑料 |
кожица (на поропласте) |
大学白话 |
официальный выговор; замечание |
天线和波导 |
наружное покрытие |
库页岛 |
скин-эффект; призабойная зона с пониженной проницаемостью |
庸俗 |
крайняя плоть; половой акт (plushkina) |
建造 |
кора; облицовка; покрывающий слой |
微软 |
обложка (A customized user interface that overlays an existing user interface. A skin customizes the look of the program but does not affect its functionality. Programs that allow the use of skins usually make standards available for the creation and distribution of new skins) |
技术 |
окалина; покрытие; поверхностный слой; кожа (наружный покров тела); обшивочный лист |
数学 |
эпидерма |
方言 |
турсук (for liquids, etc) |
木材加工 |
слой досок; обшивка |
机械工程, 过时/过时 |
плена (при прокатке) |
林业 |
жёсткая бумага; тонкая гладкая без рисунка обойная бумага; упаковочная бумага; тонкая обёрточная бумага односторонней гладкости |
水利工程 |
обшивка (гидротехнического затвора) |
油和气 |
кожный покров; корка вокруг забоя (MichaelBurov); корка парафинов, смол и т.д. вокруг забоя (MichaelBurov); призабойная корка (MichaelBurov) |
海洋学 |
корка вновь образовавшегося льда; нилас |
游艇 |
полотнище |
生物技术 |
кожа: кожура |
电化学 |
внешняя поверхность |
皮革 |
мелкое кожевенное сырье (шкуры телят, жеребят, верблюжат с массой, не превышающей 10 кг в парном виде, а также шкуры коз, овец независимо от их массы Yuriy83); шкура (весом менее 11 кг); шкурка (сырьё или полуфабрикат, или фабрикат пушно-мехового производства); гольё (сырьё или полуфабрикат, или фабрикат пушно-мехового производства); нераспиленная кожа; корка |
石油和天然气技术 |
призабойная зона со сниженной проницаемостью |
矿业 |
бумажный мешок с порохом |
纳米技术 |
внешняя оболочка |
美国人 |
индеец (предпол. сокр. от redskin (в речи совр. индейцев, реже – представителей других национальных меньшинств) plushkina); шкирка (Maggie) |
聚合物 |
поверхностный слой ячеистой пластмассы (of cellular plastics; Относительно плотный слой на поверхности
ячеистой пластмассы dokipedia.ru Natalya Rovina) |
肉类加工 |
плёнка (выстилающая внутренний орган); наружная оболочка |
自动化设备 |
корка (отливки) |
自然资源和野生动物保护 |
примазка |
航天 |
крышка; чехол; покров; защитный слой; несущий аэродинамический обтекатель (типа "крыло-фюзеляж"); обшивка аэродинамической поверхности |
航海, 马卡罗夫 |
наружная часть свёрнутого паруса |
航空, 职业健康和安全 |
обшивка (фюзеляжа) |
解剖学 |
кожный покров (мед. MichaelBurov) |
计算 |
внешний вид (ray-of-light); накладка (на клавиатуру ПК dron1) |
计算机网络 |
стартовый экран (of smart-TV ray-of-light); стартовая страница (of smart-TV ray-of-light) |
谩骂 |
презерватив |
造船 |
наружная поверхность |
酿酒 |
кожица (ягод винограда) |
钻孔 |
наружная обшивка |
非正式的 |
"обнажёнка" (As we would see later in China Beach, there was still a sense that a portrayal of strong, professional women had to be balanced with a little skin plushkina); уязвимость (I don't have any skin in it – меня это не задевает plushkina); нагота (plushkina); кошелёк; устой |
音乐 |
кожа, натянутая на барабане |
马卡罗夫 |
бурдюк; верхний или наружный слой; жизнь; защитная плёнка; кожа животного; корка (краски в банке); корка слитка (поверхностный слой слитка); мех животного; обшивка самолёта; обшивка судна (единое целое, оболочка); обшивка судна, самолёта (и т.п.); скин-слой; кожа (человека и животных); ледяная плёнка (на поверхности воды); тонкая бумага (без рисунка обойная); тонкая свежая корка льда; шкура животного; шкурка (обработанная; меха) |
|
|
俚语 |
автомобильные покрышки; сигаретная бумага для косячка, самокрутки (Magnatik) |
庸俗 |
pl половые губы |
石油/石油 |
основные элементы (при описании новых проектов в стратегии serz) |
编程 |
оболочки (ssn) |
肉类加工 |
мелкое кожевенное сырьё (шкуры телят, овец, коз) |
非正式的 |
скинхеды (Andrey Truhachev) |
|
|
Gruzovik |
саба ([тюрк. saba] мешок из цельной шкуры животного для хранения и перевозки кумыса, вина, воды у восточных народов) |
|
|
Gruzovik, 植物学 |
кожица |
|
|
Gruzovik |
пенка |
|
|
Gruzovik, 方言 |
турсук |
|
|
Gruzovik |
зачищать (impf of зачистить); обдирать (impf of ободрать); ободрать (pf of обдирать); сдирать (impf of содрать); одирать (= обдирать); одрать |
一般 |
содрать; счистить; счиститься; счищать; счищаться; зажить; заживать; сдирать кожу; обобрать дочиста; шкуру; содрать кожу; снимать кожуру; ссадить кожу; зарубцеваться; рубцеваться; покрывать кожей; покрываться кожей; покрыться кожей; ссаживать кожу; снимать; сдирать кожу или шкуру; свежевать; зарубцовываться; карабкаться; перепрыгнуть; взбираться (часто skin up); сдирать (кожу, шелуху, шкуру); стаскивать (фуфайку и т.п.); обыкн. покрываться (кожицей); зачищаться; насвежевать (a number of); обдирать; ободрать; обрядить; обрядиться; затягивать; обряжать; обряжаться; одирать; освежевать; свежеваться; свежить; затягиваться (о ране); снимать тесную одежду; снимать плотно прилегающую одежду; стягивать тесную одежду; стягивать плотно прилегающую одежду; лазить (по шестам, деревьям и т.п.); снять кожуру; покрыть кожей; снять кожу; снять шкуру; последнюю шкуру содрать (We're croaking on the streets from hunger, and you want to skin us even more Taras); удалять налёт с картины (в процессе реставрации) |
Gruzovik, 具象的 |
сдёрнуть; сдувать (impf of сдуть); сдуть (pf of сдувать) |
Gruzovik, 医疗的 |
счищать (impf of счистить); счистить (pf of счищать) |
Gruzovik, 皮革 |
обрядить (pf of обряжать); обряжать (impf of обрядить) |
Gruzovik, 肉类加工 |
насвежевать (a number of); освежевать (pf of свежевать) |
Gruzovik, 过时/过时 |
скорьё (= скора); скора |
Gruzovik, 非正式的 |
живодёрствовать (= живодёрничать); живодёрничать; свежить (= свежевать) |
俚语 |
разоружить (о ком-либо); обирать дочиста; одерживать решающую победу; пожимать руку (Give me some skin; Hand me that skin; Ship me some skin; Lay the scin on me) |
俚语, 马卡罗夫 |
разбить; разгромить |
具象的, 非正式的 |
содраться; сдираться; сдувать; сдуваться; сдуть |
军队 |
обезвреживать (напр., взрывное устройство); обезоруживать |
农业 |
шелушить |
学校 |
пользоваться шпаргалкой (жаргон; жаргон); списывать (жаргон) |
庸俗 |
собир. женщины |
微软 |
применить обложку (To apply a skin to an existing user interface) |
技术 |
зачищать провод; обесшкуривать (рыбу); сдирать шкуру (с животного); снимать шкуру; чистить (плоды, овощи); зачищать (провод); свежевать (тушу); очищать от изоляции; удалять изоляцию; удалять кожицу (с плодов или овощей); удалять кожуру |
机械工程 |
снабжать оболочкой; производить покрытие; снимать покрытие; наносить поверхностный слой; удалять поверхностный слой |
烹饪 |
очищать |
生物学 |
снимать шкурку; сдирать шкурку; снимать кожу |
电子产品 |
снимать наружный слой; зачищать (провод с изоляцией) |
白话文 |
лущить |
皮革 |
сдирать шкуру; окоривать |
美国人 |
бабки (Maggie) |
聚合物 |
покрываться плёнкой; снимать кожицу; удалять плёнку |
肉类加工 |
срезать шкурку (со свинокопчёностей); удалять наружную оболочку; удалять шкуру |
自动化设备 |
обдирать корку |
航天 |
покрывать; закрывать |
行话 |
ободрать как липку (особ. в карточной игре) |
非标 |
надувать (кого-либо); обворовать (кого-либо); обманывать (кого-либо) |
非正式的 |
стягивать; снимать тесную или плотно прилегающую одежду (обыкн. skin off); пролезать; протискиваться; разносить; обдирать как липку; ругать; давать нагоняй |
马卡罗夫 |
вуалировать; линять (о животных); ободрать кожу; отдирать; очищать от кожицы; очищать от кожуры; очищать от скорлупы; покрывать плёнкой; покрывать тонким слоем; прикрывать; снимать кожу или шкуру; погонять бичом (мула, вола); снимать шкуру (с животного); удалять кожуру или кожицу (с плодов или овощей) |
|
|
Gruzovik, 过时/过时 |
шкурьё |
俚语 |
месторасположение ударника на сцене |
庸俗 |
sing презерватив |
集体, 过时/过时 |
шкурьё |
高山滑雪 |
камусы (специальные подкладки на скользящую поверхность лыж colombine) |
|
|
Gruzovik |
зачистить (pf of зачищать) |
|
|
一般 |
накожный |
俚语 |
скупой |
化学 |
кожеподобный (кожеподобный материал – a skin material denton) |
技术 |
кожный |
|
|
行业 |
при попадании на кожу или одежду (паспорт безопасности) |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 石油/石油 |
s |
|
|
缩写 |
Skinner's King's Bench Reports |
|
|
缩写, 石油/石油 |
Skinner |
|
|
缩写 |
Support Kinship In Neurotic |