|
['sɪŋg(ə)l] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
холостяк; билет в один конец; одиночная игра; моно-; одиночный разряд; бобыль (I. Havkin); одноместный номер в гостинице (Alexander Demidov); лицо, не состоящее в браке (Living standards do not necessarily leave time for personal life, though. Census data show that the capital boasts 2 million singles – which are, interestingly, evenly split between the two sexes. Alexander Demidov); одинокий человек (This guide is sure to be a terrific support to singles of any age. I. Havkin); однодолларовая купюра (kayvee); едино-; одиночка (напр., о наблюдаемых животных) • All other otters, singles and small groups, were counted individually. I. Havkin); незамужняя женщина; однодолларовая бумажка; сингл (a gramophone record with only one tune or song on each side • This group have just brought out a new single); билет в одном направлении (a one-way ticket) |
| 乒乓球 |
одиночная |
| 俚语 |
банкнот в 1 доллар; ночной клуб или представление, организованное одним человеком |
| 冶金 |
V-образная подготовка кромок; V-образная разделка кромок |
| 冶金, 过时/过时 |
одно; однократного действия |
| 剧院 |
акт (в водевиле с одним только актёром) |
| 医疗的 |
одиночка; одинокий человек (не состоящий в браке); единственный (напр., орган) |
| 媒体 |
снимок одного лица или объекта; мультсъёмка; покадровая киносъёмка; киносъёмка по одному кадру; мультипликационный ход (киносъёмочного аппарата); радио- или ТВ программа, предназначенная для одной передачи; радио- или ТВ программа, не являющиеся частью сериала; случайный гость, появляющийся на радио- или ТВ программе; проявитель плёнки, использующийся один раз и затем выбрасываемый |
| 技术 |
однотрубка (бурильных труб); только туда |
| 摄影 |
музыкальный сюжет |
| 摩托车 |
один цилиндр (=single cylinder Lavrin); горшок (цилиндр мотоцикла Lavrin); котёл (цилиндр мотоцикла Lavrin) |
| 数学 |
один и тот же (ssn) |
| 机械工程, 过时/过时 |
одно- |
| 棋 |
изолированная пешка |
| 电子产品 |
одиночный объект; индивидуум; "сингл" |
| 石油/石油 |
одиночная буровая труба; однотрубная свеча |
| 矿业 |
один; уголь класса 1...0,5 дюйма |
| 纺织工业 |
тонкий пропуск (порок вследствие обрыва ленты, ровницы или пряжи); некручёная пряжа |
| 语境意义 |
проездной билет (в одном направлении) |
| 赌博 |
ординар (Simplyoleg) |
| 赛马 |
простая одиночная ставка на победу лошади в скачке |
| 运动的 |
партия (в теннисе, гольфе) |
| 造船 |
одно- (в сложных выражениях почти всегда) |
| 酒店业 |
одноместный номер (Here rooms can cost between 1,100 rubles ($35) for a single and 2,300 rubles for a double. Alexander Demidov) |
| 集邮/集邮 |
одиночка (о почтовой марке Leonid Dzhepko) |
| 非正式的 |
один доллар (бумажный); музыкальный кинофильм |
| 音乐 |
сингл (виниловая пластинка на 45 оборотов с записью одного популярного произведения на каждой стороне); звукосниматель с одной катушкой (Игорь Primo); сингл (Юрий Гомон) |
| 马卡罗夫 |
одинец; одинцовый ягнёнок; товары, продающиеся некомплектно |
|
|
| 一般 |
одно- (как часть составных слов) |
|
|
| 一般 |
сучёный шёлк; одиночный разряд (The men's singles are being played this week); холостяки (usually young; people); одинокие люди (a bar for singles) |
| 冶金 |
листы, прокатанные в одиночку |
| 化学 |
одинарная нить; тонкий листовой металл |
| 建造 |
небольшие шиферные плитки размером 30, 5 X 20, 3 см; небольшие шиферные плитки |
| 技术, 过时/过时 |
листовой металл толще 1/32 дюйма; размотанные нити шёлка-сырца, прошедшие первую крутку |
| 石油/石油 |
однотрубки; однотрубные свечи (бурильных труб) |
| 矿业 |
плитки кровельного сланца размером 1 2х8 дюймов; уголь класса 1 дюйма-1/2 дюйма |
| 纺织工业 |
однониточная пряжа; про́пуски (порок кручёной пряжи); шёлк-сырец; некручёная пряжа; одиночная пряжа; пропуски порок кручёной пряжи шёлк-сырец (сырцовая нить натурального шёлка) |
| 运动的 |
игра с участием двух противников; одиночные повторения; одиночный разряд (в теннисе, бадминтоне, настольном теннисе Юрий Гомон) |
|
|
| 一般 |
брать поодиночке; не замужем; определять; выбирать; распикировать; распикировывать; определить; отбирать; выбрать; отобрать |
| 农业 |
пикировать; букетировать; проредить; проредиться; прореживаться |
| 外交 |
намечать (цели; задачи и т.п.) |
| 罕见/稀有 |
отделять; разделять |
| 航海 |
заменять двойные швартовы на одиночные |
| 过时/过时 |
прорежать |
| 铁路术语 |
отделить |
| 马卡罗夫 |
наметить цель; определить цель; отделяться; прореживать (посевы); прорывать (посевы); разделяться |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 技术, 缩写 |
sgle |
| 缩写 |
sin |
| 缩写, 信息技术 |
sng |
|
|
| 缩写 |
Stay Intoxicated Nightly, Get Laid Everyday |
|
|
| 缩写, 石油/石油 |
sgls |