![]() |
| |||
| луч надежды; с положительной стороны; зато (на то он и русский язык, чтобы предложение можно было перестроить и сделать английское выражение связкой Кинопереводчик); с положительной стороны (Кинопереводчик); зато (Кинопереводчик); нет худа без добра (Лаврентьева Евгения); ложка мёда (Se6astian); белый край; просвет; оптимизм (Лаврентьева Евгения) | |||
| положительная сторона (There's perhaps a silver lining to this. Халеев) | |||
| луч света в тёмном царстве (Vadim Rouminsky); проблеск надежды (Vadim Rouminsky); луч надежды (Vadim Rouminsky); излучать надежду ("Now you began to silver lining." Kosarar) | |||
| что-то хорошее в плохом (13.05) | |||
| позитивный момент (в негативной в целом ситуации Alex Pike) | |||
| белый край (тучи) | |||
|
silver lining : 22 短语, 5 学科 |
| 一般 | 11 |
| 俚语 | 1 |
| 说 | 1 |
| 谚语 | 7 |
| 马卡罗夫 | 2 |