|
|
一般 |
мини-гольф (см. wikipedia.org bojana) |
庸俗 |
женские трусики (pl) |
|
|
一般 |
короткие штанишки; короткие перчатки; короткая ночная рубашка; короткометражка; короткометражный фильм; коротенькая одежда (shergilov); миниатюрная женщина (shergilov); короткие носочки, не закрывающие лодыжку (Volokhova); что-то меньше обычной длины, роста (shergilov) |
俚语 |
короткая ночная сорочка; человек маленького роста; карлик |
媒体 |
короткометражный кинофильм (жаргон) |
曲棍球 |
гол, забитый в численном меньшинстве (In the first period, the Bruins allowed their first shortie of the season when Pettinger slipped behind the point men and raced toward the goal. VLZ_58) |
衣服 |
боди-майка с юбкой (для малышей juliab.copyright) |
非正式的 |
коротышка (svetlyak) |
|
|
一般 |
песочное печенье |
俚语 |
шибздик (человек небольшого роста ABelonogov) |
庸俗 |
девушка; любовница |
曲棍球 |
гол, забитый командой при игре в меньшинстве (VLZ_58) |
民俗学, 诗意的 |
ростом невеличка |
非正式的 |
недомерок; мелкий преступник (minor thug Andrey Truhachev); малыш (Andrey Truhachev); коротыш (Andrey Truhachev); мелкий (пренебрежительное или нейтральное к младшим детям hizman); коротышка (as in: Mexican drug lord Joaquin "El Chapo" Guzman – "The Shorty" – escapes from a prison.); малышка (Ты целуешь меня, скажи мне, что я твоя малышка, скажи, что твоя. — You’re kissing me,
tell me I'm your shorty, say I’m yours. Alex_Odeychuk) |