|
|
Gruzovik |
манкирование |
一般 |
отклонение (Liv Bliss); отлынивание |
Gruzovik, 俚语 |
кант; кантовка |
Gruzovik, 过时/过时 |
манкировка (= манкирование) |
军队, 行话 |
уклонение от исполнения служебных обязанностей |
投资 |
увиливание; уклонение |
法律 |
прогул |
经济 |
халтура, работа с более низкой производительностью труда; отлынивание (вид постконтрактного оппортунизма, связанный с намеренным занижением индивидуальной производительности труда при коллективном производстве вследствие затрудненности контроля twinkie) |
非正式的 |
сачкование (A.Rezvov) |
|
|
一般 |
прогульный |
行话 |
кантовка |
非正式的 |
увиливание |
|
|
Gruzovik |
манкировать (impf and pf); самоустраняться (impf of самоустраниться) |
Игорь Миг |
устраниться; линять; слинять; забить (разг., груб.); сачка давить; отбрыкиваться; филонить; лентяйничать; отвертеться; отбрыкаться; бить баклуши; устраняться; отбояриваться; отбояриться; плевать в потолок |
一般 |
уклоняться; увиливать (от чего-либо); ничего не делать; ни за что не браться; увильнуть; уклониться; прогулять; отстраняться; улизнуть; манкировать (one's duties Anglophile); саботировать; самоустраниться; самоустраняться; красться; прогуливать; отлынивать от (my husband shirks housework Рина Грант); ускользнуть; закосить (to shirk PE lessons – закосить физкультуру / закосить от физкультуры Рина Грант); откосить (comment by 4uzhoj: в данном случае пример относится к форме несовершенного вида "косить" или "откашивать": He used to shirk PE lessons Рина Грант); отлынивать (she shirks her duties Рина Грант); мошенничать; плутовать; жить на чужой счёт; блюдолизничать; избегать; клянчить; выпрашивать |
Gruzovik, 方言 |
отлытать |
Gruzovik, 非正式的 |
лынять; отъюливать (impf of отъюлить); отлынуть; отлынять (= отлынуть); отъюлить |
俚语 |
стрелять (сигу; Hey bro, let me shirk a cig of you urbandictionary.com Lily Snape); стрельнуть (сигу Lily Snape); оторвать (урвать Lily Snape); отхапать (Lily Snape) |
外交, 美国人 |
on, to, upon перекладывать ответственность и т.п. на другого |
经济 |
лодырничать (to have an incentive not to shirk Куликов, Александр А.) |
美国人 |
on to, upon перекладывать (ответственность и т.п. на другого; тж. shirk off) |
非正式的 |
уклоняться (от обязанностей; avoid or neglect a duty or responsibility Val_Ships); удирать; сачковать (Leonid Dzhepko); отъюливать; отлынять; избегать участия (в чём-либо Val_Ships); отлынивать (от чего-либо Val_Ships); отлынивать (with от) |