|
['ʃepəd] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
пастух (a person who looks after sheep • The shepherd and his dog gathered in the sheep); пастырь; пастушья собака |
| Gruzovik, 非正式的 |
чобан (= чабан) |
| 俚语, 澳大利亚表达 |
золотоискатель (застолбивший участок, но не работающий на нем) |
| 农业 |
нагульщик; скотник-пастух |
| 动物技术 |
овчар; отарщик |
| 宗教 |
духовный отец; священник; пастырь (He who cares for a group of people, as a minister or teacher) |
| 犬种 |
собака-пастух; овчарка |
| 经济 |
чабан |
| 非正式的 |
пастухов |
| 马卡罗夫 |
пастушок; персонаж пасторали; пастух (овец) |
|
|
| 防空, 美国 |
"Шеперд" (программа разработки систем обнаружения и опознавания (боевых) искусственных спутников) |
|
|
| Gruzovik |
чабанить |
| 一般 |
смотреть (за кем-либо); присматривать; присмотреть; гнать; повести; погнать; держать под наблюдением; следить; проследить; пасти овец; выгонять; загонять; заботиться (о ком-либо); пасти; вести́ (людей); выгонять в поле; проводить (often with around, in, out etc.; to guide or lead carefully); провести (He shepherded me through a maze of corridors) |
| Gruzovik, 农业 |
пасти |
| 书本/文学 |
направлять (MichaelBurov); наставить (MichaelBurov); направить (MichaelBurov); наставлять (MichaelBurov); пастушествовать (MichaelBurov) |
| 俚语, 澳大利亚表达 |
удерживать за собой застолблённый золотоносный участок (не работая на нём) |
| 具象的 |
заботливо вести (towards – куда-либо q3mi4) |
| 行话, 军队 |
загнать противника на невыгодные позиции (противника) |
| 过时/过时 |
пастырствовать (MichaelBurov) |
| 马卡罗夫 |
проводить; выгонять (овец); загонять (овец); пасти (овец); провести |
|
|
| 一般 |
пастушеский |